18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алан Нукланд – По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. (страница 25)

18

Тихо скрипнула дверь и в комнату кто-то вошел. С трудом оторвав взгляд от мертвенно-белого лица сына, барон слегка повернул голову и посмотрел на гостя.

— Я тебя ждал, — хрипло произнёс лорд.

Глаза вошедшего скользнули вниз и на несколько мгновений замерли на окровавленных бинтах, которыми был перемотал обрубок левой ноги. Затем он подошел к изножью кровати и взглянул на погибшего.

— Я не мог не прийти.

Барон кивнул и, морщась от боли, откинулся на спинку кресла и тяжело выдохнул.

— Это всё неправильно, — после некоторого молчания проговорил Дэриор, смотря перед собой пустым взглядом. — Не так всё должно было закончиться…

— А как?

Он качнул головой в сторону умиротворённо лежащего сына.

— Должны были спасти его, а не меня. Я уже достаточно долго топчу эту землю, а он был молод и мог прожить долгую, счастливую жизнь.

— Если бы ему удалось выжить, — мягко возразил собеседник. — Ведь, как ты знаешь, у нас здесь сейчас довольно плачевная ситуация. И, ты уж прости мою прямолинейность, но, сколь бы хорош не был Вельхорк, он ещё не был готов стать королём и повести за собой людей. К тому же, никто и не думал, что он погибнет при отступлении.

— Королём, — Дэриор криво ухмыльнулся. — Опять ты за старое…

— Мы с тобой об этом уже не раз говорили, — гость улыбнулся. — Если хочешь продолжать именовать себя бароном — дело твоё. Я же предпочитаю называть все вещи своими именами. Рэйтерфол — это ведь не просто город.

Глаза лорда вдруг затуманились болью и он сжал рукой обрубок бедра. А когда спазм утих, он облизнул пересохшие губы и расслабился, опустив веки и глубоко дыша.

— Король… это что-то недосягаемое для простого народа. Отец не хотел, чтобы о нём думали, как о небожителе. И я с ним в этом… согласен. Так что титул барона вполне себе подойдёт.

— Как я уже сказал — дело твоё.

Дэриор открыл глаза и долго смотрел на свою искалеченную ногу.

— Ты знаешь, что меня ждёт. — Он поднял взгляд на человека, которого знал с самого его рождения. — Ты должен перенять власть и стать новым владыкой Рэйтерфола.

Ответом ему был тяжелый вздох и печальная улыбка краем губ.

— Брат, ты же знаешь — я не выйду из тени. Наш отец был королём, ты — король, а я вот нет. Никогда им не был и никогда не стану.

— Но ты — последний из Драйторнов. Больше некому.

На лице брата появилась ироничная усмешка.

— Не мне тебе говорить о том, что это далеко не так, Дэриор.

Барон нахмурился.

— Отказываешься, значит.

Он кивнул.

— Да. Отказываюсь.

— Хорошо… Тогда будь добр, передай мой приказ о том, что я желаю видеть малый совет… И ещё, — Дэриор взглянул брату в глаза, — сбор будет у Светочи.

Ирония собеседника улетучилась, сменившись глубокой задумчивостью.

— Ты всё-таки решил её использовать?

— Не хотел бы, но другого выхода у нас нет. — Драйторн наклонился к кровати и вновь сжал руку умершего сына. — Иначе Рэйтерфолу не выстоять.

Ещё немного постояв в молчании, брат барона развернулся и направился к выходу, но, уже открыв дверь, вдруг остановился и слегка повернул голову к плечу.

— А что насчёт Саргона? Распорядиться о том, чтобы и его тоже пригласили?

Несколько мгновений Дэриор молчал, поглаживая большим пальцем холодную ладонь Вельха, но потом всё же ответил:

— Насколько я знаю, он принял клятву служения ордену. Так что рано или поздно он бы всё равно узнал.

Коротко кивнув, последний из Драйторнов покинул комнату и закрыл за собой дверь.

Глава 3. Часть 5

***

Войдя в замок, к моему удивлению мы направились не в малый зал совещаний, а стали спускаться вниз, в глубины подземелий. И чем ниже мы погружались, тем более разветвлённой становилась система коридоров, напоминая лабиринт. И если бы не кристасветы, горящие только на нужных стенах и указывающие нам путь, заблудиться здесь не составило бы особого труда.

Интересно, а вся эта сеть тоннелей — она рукотворна или имеет природное происхождение? Хотя Сидиус и сказал, что отец барона создал их специально на случай осады, в это как-то верилось мало. Ведь, насколько я помню, у Кривглазиана был именно второй вариант. Но если это так, то что же здесь было в прошлом? Кто прорыл все эти ходы и зачем? В чём их истинное предназначение? Вопросы любопытные, особенно если учесть наличие недалеко от города Колыбели, а также астральной бреши, которую скрывает один таинственный Великий Пространственный Мастер.

Мы погружались всё ниже и ниже, минуя одну галерею за другой. Далеко позади остался десятый подземный уровень, и сейчас мы спускались по покрытым толстой пылью ступеням уже на пятнадцатый. Помимо наших следов я заметил и другие, но и они были свежими. Видимо, эти ярусы простояли закрытыми не один год.

Куда бы мы не шли, это место явно посещают не очень часто.

Семнадцатый подземный уровень…

Я расстегнул несколько верхних пуговиц рубахи и невольно покосился на потолок. Страшно себе представить, сколько тонн земли сейчас над нашими головами. Но особенно на психику давит жуткая тишина, которую нарушает только лёгкое эхо шагов. Сейчас как никогда ярко горели воспоминания о погибших от рук Нагльфаара “Проглотах” и “Водяных”: суровый Хэдвиг, ворчливый Кухд, весёлая Шанни, нервная, часто курящая Саберс, любящие выпить близнецы-гринорцы Дуран и Далбал, мутный, вечно себе на уме Леос, с усталой улыбкой баюкающая младенца Джулия, всех ненавидящий Никс, умный собрат Гобли Кикки Тикки Паф, задумчивый Камбис и… и прекрасная Хоули… А ведь я даже не спросил у Кривглазиана, где он её похоронил…

Восемнадцатый этаж…

Странно, но если подумать, то именно в пещерах и подземельях я потерял большинство товарищей. И самыми первыми были Лопач, Рогач, Серп и Молот, чьих настоящих имён я, к своему стыду, даже не могу вспомнить… А Ледия… бедная девушка, погибшая по вине Лютера… А ведь если бы я тогда настоял на отступлении и найме гильдии “Жало”, они все были бы живы…

Девятнадцатый.

— Ну вот и пришли, — спустя ещё несколько минут брожений по запутанным коридорам известил Харуд, смотря на стоящих у стены людей.

Вынырнув из мрачных размышлений, я осмотрелся. Знакомые все лица: магистр Харлен Кривглазиан, мастер Сидиус, капитан Водлар, Демонариум и сидящий в кресле-каталке Дэриор Брантар Драйторн. Итого всего восемь человек, если считать нас троих. Держу пари, что здесь сейчас собрались только проверенные временем люди, своего рода личный доверенный круг барона, в который мы с Шейди только что удостоились войти. И, на самом деле, не вижу ничего удивительного в подобном решении — всё-таки я спас барона и вернул ему тело сына. А Шейди… есть у меня подозрение, что она со всеми присутствующими знакома далеко не первый день.

— Рад вас всех видеть, — негромко поприветствовал нас тяжело дышащий Дэриор. Затем, взглянув на меня, он добавил: — Саргон… Прими мою искреннюю благодарность за всё, что ты сделал для меня и Вельхорка. Поверь, я этого не забуду и награжу тебя, как должно.

— Это не обязательно, милорд, — я покачал головой. — Я лишь выполнял свой долг, как и все мы здесь.

Слабо улыбнувшись, он кивнул, а потом взглянул на стену, рядом с которой мы стояли.

— Что ж, тогда начнём. Дэм, будь добр.

Демонариум взялся за ручки кресла-каталки и подвёз Дэриора вплотную к стене. Подняв дрожащую руку, барон сжал её в кулак и приложил перстень к грязному, пыльному камню, не отличающемуся от всех прочих в этих подземельях. Сначала ничего не происходило, но через мгновение от кольца разошлась круговая волна, словно оно коснулось поверхности гладкого озера. И спустя всего несколько секунд стена, казавшаяся незыблемой преградой, полностью растаяла, исчезнув без следа, будто её никогда и не было.

Я украдкой бросил взгляд на лица присутствующих: по кошачьей морде Харуда ничего сказать было нельзя, а вот все остальные, кроме Сидиуса, были задумчивы и явно заинтригованы.

— Дэм? — чуть повернув голову, позвал Драйторн.

— М? — встрепенувшись, отреагировал маг.

— Вперёд, пожалуйста.

— А, да. Конечно.

Каталка с лёгким скрипом и шелестом колёс покатилась по тайному коридору, и мы, переглянувшись, двинулись следом за Демонариумом и бароном. По мере нашего продвижения кристасветы на стенах медленно пробуждались, наливаясь магическим сиянием, а когда мы дошли до высокой входной арки, нашим глазам открылся огромный зал, потолок которого был едва различим в свете волшебных фонарей. По форме он больше напоминал амфитеатр: овальная площадка в центре, вокруг которой возвышается несколько десятков рядов каменных ступеней, заставленных сотнями разнокалиберных сундуков, в то время как весь периметр стен занимают стеллажи с книгами, бронёй, оружием, зельями, артефактами и различными магическими расходниками.

— Я так понимаю та сокровищница, которая находится на первых уровнях подземелий, не является основной? — протянула Шейди, кружа вокруг себя и с любопытством осматриваясь.

— Верно, — подтвердил барон. — Это — истинная сокровищница Рэйтерфола.

Сокровищница, значит…

Я перевёл задумчивый взгляд в центр зала, где стояло нечто, похожее на большой куб, накрытый чёрной тканью.

Если это так, то самый ценный предмет в ней находится в самом её сердце.

Интересно, что бы это могло быть? Хотя, чего гадать — мы наверняка скоро это узнаем.