18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алан Фостер – Магнит неприятностей (страница 54)

18

— Ладно, — решительно рявкнул он. "Убить их всех!"

Винтовки и пистолеты были стабилизированы. Когда цель была достигнута, Блубрайт и Моэм прыгнули обратно в диск толщиной с монету, из которого они вынырнули. В последовавший момент изумления подчиненные Шаеба не стали открывать огонь. Одна, наконец, сделала это, но ее бросок сошел с ума, когда она попала во второй диск. Точная копия своего предшественника, он материализовался у нее под ногами. И бойца, стоящего рядом с ней, и того, что рядом с ним. Она была достаточно широкой, чтобы поглотить каждого из них, включая неверующего Пигала Шаеба, который не мог смириться с тем, что естественные законы физики были убеждены в заговоре против него.

Нерешительный Флинкс, пошатываясь, подошел к краю второго диска. Он лежал на земле, как круг из тускло- черного пластика. Осторожно наклонившись, он заглянул вниз и внутрь. Крики, крики и вопли донеслись до него. Они возникали из фигур, которые с каждым мгновением становились все меньше и меньше. Через несколько секунд их вид исчез из поля зрения, а звуки, издаваемые ими, исчезли из слышимости.

Повернувшись, он снова посмотрел на Пушинку, когда Моам и Блюбрайт выползли из вертикального диска, в который они прыгнули. «Как долго они будут падать?»

— Некоторое время, — заверил его добродушный Улру-Уджурриан.

"Навсегда?" — неуверенно спросил Флинкс.

"О нет!" Выбравшись обратно на поверхность Визарии, Моам громко и телепатически рассмеялась. «Туннель ведет с места на место. Вечность — это не место».

«Туннель начинается на Ульру-Уджурре, — уточнил Блюбрайт, — так что плохие люди выходят оттуда в конце туннеля». В мощных челюстях торчали острые белые зубы. «Может быть, Mayso будет ждать их».

Это, размышлял Флинкс, помня о том, что по существу дикий и неразвитый мир находился под строгим указом Содружества, должно дать Пигалу Шаебу и его приспешникам пищу для размышлений. Особенно, если туманный и непостижимый Mayso ждал, чтобы поприветствовать их на другом конце их ужасающего погружения. Он подошел к одной фигуре, теперь сидящей, которая не попала в поглощающую окружность второго диска.

— Субар, ты в порядке? Наклонившись, он протянул молодому человеку руку.

«Мое тело чувствует себя так, будто я за один присест проглотил трехнедельную дозу обычных депрессантов». Он кивнул в сторону трех урсиноидов. «Тот факт, что эти вещи все еще здесь, не помогает».

Улыбаясь, Флинкс повернулся, чтобы присоединиться к нему лицом к ульру-уджуррианцам. Все трое принялись громко спорить. Будучи единственными известными настоящими телепатами, им не нужно было озвучивать свои споры. Но им нравились звуки, исходившие из их ртов.

— Они мои друзья, — объяснил Флинкс. "Старые друзья. Хорошие друзья."

«Очень странные друзья». Субар посмотрел на два черных диска: один парил перпендикулярно земле, как будто его пригвоздили к воздуху, а другой лежал на ней плоско и непостижимо. «Хотя мне нравится их выбор времени».

Флинкс кивнул. «Между нами есть какая-то связь, я думаю, вы бы сказали. Это и немного истории. Он с нежностью смотрел на ссорящихся улру-уджуррианцев. «Думаю, когда они не «копают», они время от времени присматривают за мной. Ursinoidus ex machina».

— Следить за тобой? Все еще ошеломленный, Субар мог только недоверчиво покачать головой. — Как следить за тобой?

Тон Флинкса был мрачным. «Если бы я знал это, думаю, у меня был бы ответ на один или два вопроса, которые заняли бы физиков Содружества лет сто или около того».

Стараясь держаться подальше от края, молодой человек указал на непостижимый черный диск, лежавший у их ног. "А это?"

Его высокий друг скривился. «Дети любят играть с игрушками. Тебе и твоим друзьям нравится играть с более взрослыми вещами, такими как оружие и воровство». Он указал на болтающих урсиноидов. «Ульру-уджуррианцы чем-то похожи на детей, за исключением того, что им нравится играть в игры с тканью пространства-времени. Думайте об этом как о вязании крючком супернитями».

— Я бы предпочел вообще не думать об этом. Глядя мимо непостижимого инопланетянина, мимо толкающихся, толкающихся, большеглазых инопланетян, Субар с тоской смотрел в сторону жилого комплекса. Он вспоминал что-то, вернее, кого-то, более важное.

— Эшил?

Флинкс позволил себе первую искреннюю улыбку за ночь. "Она в порядке. Все в порядке. Почему бы тебе не пойти и не заверить их в том, что в будущем они будут безупречны?»

Быстро кивнув, молодой человек направился к зданию. Сделав несколько шагов, он бросился бежать. Флинкс чувствовал его восторг.

С опозданием его Талант вернулся.

Он и Субар были не единственными, кто оправился от шока, полученного от нейронного оружия. Приземлившись ему на плечо, Пип, все еще одурманенная, скользнула вперед и чуть не соскользнула, прежде чем схватиться хвостом за его шею. Одно розово-голубое крыло то и дело било его по лицу. Подняв руку, он поддержал ее и уже собирался присоединиться к трем улру-уджуррианцам, когда голос заставил его оглянуться. Слова были едва слышны. Вглядываясь в темноту, которая вскоре сменилась расплывчатым визарианским рассветом, он увидел, что еще одна фигура скрылась, рухнув в зияющий вход в уджуррский туннель.

Хотя физически он быстро угасал, его эмоции все еще были сильными и сосредоточенными. Сосредоточившись на нем, заметил приближающийся Флинкс. Встав на колени рядом с распростертой фигурой, которая перевернулась на спину, Флинкс внимательно рассмотрел дыру в груди, прерывистое дыхание, глазурь, растекавшуюся, как молоко, по широко открытым глазам.

«Я не могу тебе помочь»,

— пробормотал он. «Вам нужно полное исцеление. У меня есть такая возможность на моем корабле, но не со мной. Он огляделся. «У Tracken есть скиммер. Мы можем попытаться доставить вас в учреждение в Маландере, но я не думаю, что на это есть время. — добавил он почти задним числом. «Я узнаю смертельную рану, когда вижу ее».

Губы Теодакриса дрогнули. «Филип Линкс». Протянув руку, дрожащая рука коснулась груди молодого человека. Пальцы двигались в стороны и вниз, поглаживая руку Флинкса, его запястье, тыльную сторону правой руки. — Тебе не следует быть здесь.

Флинкс не знал, что ответить. "Где я должен быть?"

На губах умирающего старшего аналитика мелькнул намек на улыбку. — Ты Адепт. Тебя не должно быть нигде. Вы не должны… быть.

Внезапно Флинкс обнаружил, что наклоняется ближе. «О чем ты болтаешь? Кто ты такой, если знаешь мое имя? Внезапная мысль, слишком ужасающая для размышлений, почти овладела им. — Ты не… ты мой отец? Хотя это была не та реакция, которой опасался Флинкс, реакция мужчины также была совершенно неожиданной.

Он смеялся.

Было не до смеха. Скорее удушающий кашель. Сил у старшего аналитика уже не осталось. Но это был смех. Мысли летели со всех сторон, и Флинкс хотел поднять мужчину за манишку и встряхнуть.

"Что тут происходит? Кто ты? Почему ты смеешься?"

— Я… не твой отец, нет, Филип Линкс. Филип Линкс — номер двенадцать-А. Но я знаю, кто твой отец.

Пытаясь сдержать себя, начиная дрожать, Флинкс приблизил свое лицо как можно ближе к лицу умирающего. — Ты знаешь моего отца? Как… откуда мне знать, что ты не лжешь?

Глаза, в которых быстро угасала жизненная сила, встретились с его собственными. В них было изумление и отчаяние — и, как ни странно, довольство противоположного рода.

«Вы не продукт естественного союза. Твоей биологической матерью была женщина по имени Рууд Анасаж. Ваше место рождения указано как Сарнат на Терре. У вас была одна полная и одна сводная сестра, обе из которых считаются мертвыми.

«Не так», — сказал ему Флинкс, вспомнив одного из двоих, который, по всей вероятности, был еще жив.

Всплеск интереса на мгновение омолодил быстро ослабевающего старшего аналитика. "Это так? Очаровательный! Это только еще больше подтверждает потенциал двенадцати линий». Он начал захлебываться собственной кровью.

Не в силах больше сдерживать себя, Флинкс обеими руками вцепился в окровавленную рубашку мужчины спереди. Встревоженная силой эмоций, которые, как она чувствовала, бесконтрольно захлестывали ее хозяина, испуганный Пип поднялся в воздух в поисках несуществующей угрозы. Вдалеке небо начало светлеть. — Мой отец, — прохрипел он. «Мужской донор, ответственный за гены, которые Рууд Анасаж донес до срока. Кто ты?"

— Меня зовут… меня зовут Швыль Теодакрис. Не Теон аль-бар Cocarol. Я гордый член Общества Мелиораре. Последний член Общества Мелиораре. Он снова задохнулся, из уголка рта потекла кровь. — Во всяком случае, последний участник без стертых мозгов. Эксперименты — эксперименты не должны знать своих биологических прародителей. Внезапно и совершенно неожиданно, в одном из тех поразительных и непредсказуемых, но не беспрецедентных происшествий, которые непосредственно предшествуют смерти, Теодакрис-аль-бар Кокарол протянул руку, схватил Флинкса за рубашку и принял полусидячее положение.

«Гештальт», — прохрипел он, широко раскрыв глаза, — и умер.

Высвободив цепкие пальцы мертвеца, Флинкс позволил Шивилу Теодакрису-Теону аль-бар Кокаролу, старшему ситуационному аналитику города Маландере и последнему оставшемуся в живых здравомыслящему члену объявленного вне закона Общества Мелиораре, мягко упасть на землю. Поднявшись, он подозвал Пипа к своему плечу. Делать это означало смотреть вверх, а смотреть вверх означало невольно созерцать звезды, яркость которых медленно гасила приближающаяся заря.