Алан Фостер – Глупость Флинкса (страница 26)
Но как Рысь сбежала от бандитов, теперь уже диковинно преобразившихся? Знала ли Кларити, как это было сделано? Если да, то мог ли он получить от нее хотя бы эту информацию? Если рыжеволосая как-то виновата, Орманну жизненно необходимо узнать, что произошло.
Какой-то наркотик, наверное. Что, если Рыси каким-то образом удалось нейтрализовать действие специального пакета? Но это не объясняло кардинальных перемен, охвативших двух убийц.
Когда он добрался до своего личного транспорта и активировал дверь, Орманн был убежден, что знает источник фиаско, если не настоящую причину. Ему не откажут Клэрити. Не после всей работы, которую он проделал, чтобы заполучить ее, и уж точно не каким-то жутким, ослабленным выскочкой из другого мира.
Это был просто вопрос времени.
Женщина, для которой Орманн покупал обед, была привлекательна, стройна, темноглаза и с медовым голосом. Когда он намекнул, что может быть заинтересован в чем-то большем, чем просто нанять ее для проведения небольшого специализированного исследования, она быстро поставила его на место. "Г-н. Орманн — теперь вы можете отказаться от ложного имени Кавелендера, я не работаю ни на кого, чью истинную личность я не знаю — вы должны понимать, что если вы собираетесь воспользоваться моими услугами, я предпочитаю разделять свои профессиональные и личные интересы. ” Она улыбнулась над стимулятором, который торчал из ее полных губ, словно маленький дымящийся стилет. — Ты все равно не в моем вкусе.
"Нет?" Изобразив легкую улыбку, чтобы поддержать светскую беседу, он посмотрел на нее поверх своего стакана. Жидкость радужного цвета бурлила внутри, искрясь Моцартом. "Почему бы нет?"
— Ты хитрый и маслянистый. Ничего личного." Стимулятор едко курил, благоухал жасмином и байяром.
Если назвать кого-то закулисным и маслянистым не было личным, размышлял он, пытаясь держать под контролем инстинктивно нарастающий гнев, то что? Он скрыл свою реакцию, сделав долгий, медленный глоток своего напитка.
«Позвонить кому-то закулисно звучит странно в устах такого профессионального следователя, как ты».
Она тихо рассмеялась. Без сомнения, она была самой привлекательной преступницей, с которой он когда-либо сталкивался. Несомненно, ее внешний вид облегчал ее работу, которая в основном заключалась в получении доступа к информации и местам, в которых в противном случае ей было бы отказано. И ее клиентам, напомнил он себе.
«Я предпочитаю думать о себе как о тонком искателе истины. И, пожалуйста, избавьте меня от шуток о проникновении. Я слышал их все, скука в квадрате.
«Тогда, если вы не возражаете, — сказал он, отставляя свой напиток в сторону, — мы пропустим остаток ужина вместе с любыми дальнейшими неформальными формальностями и приступим к делу».
«Вниз или вверх». Она звучала скучно. "Для меня это одно и тоже."
Он не стал наклоняться к ней; их стол уже был проверен на конфиденциальность. «Меня интересует предыстория недавнего прибытия на Нур. Молодой человек, остановился в гостинице «Баркамп», номер шесть восемьдесят три. Имеет аласпинскую мини-драгу для питомца. Без него никуда не ходит. Каким-то образом ему удалось отговорить двух мужчин, которых я нанял, чтобы преподать ему урок, от выполнения своих обязанностей. В своей области они пользовались такой же репутацией и уважением, как и вы».
«Интересно. Что вы знаете о своем мужчине? эт
На ее гладких, бледных чертах отразился не только профессиональный интерес.
«Очень мало, поэтому я и нанимаю вас, в основном — и больше всего огорчает — что у него и моей невесты были какие-то отношения шесть лет назад».
— А теперь он появился здесь, чтобы усложнить тебе жизнь. Что вы хотите знать о нем?
"Все." Не в силах сдержать гнев и разочарование, голос Орманна стал низким и напряженным. «Откуда он родом. Сколько ему лет на самом деле. Какими способностями он может обладать помимо необъяснимой способности удерживать внимание моей невесты. Имена и местонахождение любых родственников, близких друзей или романтических отношений. Его образование и социальное происхождение, ресурсы, местонахождение на родной планете, политика, религия — все».
Она кивнула. Маленький темно-фиолетовый диктофон, извлеченный из ее сумочки, был прижат к его. Информация передается молча. Она предпочитала именно так; это означало, что ей не нужно было так много слушать клиента. Также машины не пытались ее задеть. В общем.
Поднявшись извилисто со стула, она вставила диктофон обратно в держатель. "Я буду на связи. Когда у меня есть кое-что для тебя.
Он угрюмо уставился в свой напиток. "Будь осторожен. Я не знаю, что этот Рысь сделал с двумя людьми, которых я нанял. Я не могу доказать, что он что-то сделал, но сомневаюсь, что неправдоподобные последствия были случайными. Ты же не хочешь, чтобы он что-нибудь тебе сделал».
«Я не собираюсь с ним связываться. Если все пойдет хорошо, как обычно, мне даже не придется с ним разговаривать. И я могу позаботиться о себе, мистер Орманн.
Коротким, резким толчком он отодвинул стакан в сторону. Попросив счет, он взглянул на красочный хедз-ап, подтвердил сумму, махнув рукой над ней, провел кредитную карту через проекцию и стал ждать квитанцию.
— Ты уверен, что тебе нужно идти? Вы интересная дама, и я был бы не против еще немного поговорить с вами. Его тон был обнадеживающим.
Она улыбнулась, проверяя, пристегнута ли сумочка к талии. «Говоришь? Что скажет ваша невеста, мистер Орманн?
Он неуверенно ухмыльнулся. Поза маленького мальчика сослужила ему хорошую службу раньше. — Ее здесь нет.
«И через несколько секунд я тоже», — ответила она, развернувшись на одной скользящей подошве и целеустремленно зашагав к выходу.
Абсолютно профессионально, подумал он, вставая из-за стола и идя следом за ней. Он не спешил домой. Раннее возвращение в свой пустой дом дало бы ему гораздо больше времени, чтобы задуматься о том, что делают Клэрити и ее подруга. Просто болтать, всегда настаивала Клэрити. Внутренне он начал сомневаться в ней. Ни один собеседник-мужчина не был таким интересным. Не после стольких недель.
Но тогда, подумал он, он не знал Рыси. В бизнесе он быстро понял, что обобщать опасно. И если Клэрити говорила правду, молодой человек тоже не знал себя. Орманн был уверен, что это небольшое самоуничижение со стороны мистера Линкса не помешает работе очень компетентной женщины, услугами которой он только что воспользовался. Он с нетерпением ждал возможности узнать все, что можно было узнать о его возможном сопернике. Тогда он будет знать, как ответить в следующий раз.
Что наверняка будет в последний раз, заверил он себя.
ГЛАВА
10
Это случалось не очень часто. Когда это происходило, Вендра всегда был благодарен. Большинство тех, кого она наняла для исследования, имели нормальные физические пропорции, даже если их индивидуальные социальные и моральные склонности часто были более разнообразными. Этот молодой человек был подчеркнуто высоким, с рыжими волосами и экзотическим летающим питомцем, который всегда сидел у него на плече. Она могла легко следовать за ним. Без ее ведома профессиональное безразличие, которое она проявляла, чтобы плавно слиться с толпой и пейзажем, также привело к тому, что она ускользнула от внимания к исключительным способностям Флинкса.
И она была терпелива. Скромная гостиница, в которой он жил, послужила ей местом, где она начала свою работу. После того, как она поочередно уговаривала и дразнила портье, ей в конце концов разрешили доступ к записям гостей. Большинство из них были засекречены. Это остановило ее примерно на три минуты. К сожалению, имеющаяся часть записи о ее добыче была сжатой и не содержала никакой полезной информации. Он просто зарегистрировался. Чтобы удовлетворить своего клиента, ей нужно было получить доступ к гораздо большему, чем это.
Ее терпение было вознаграждено однажды утром, когда Флинкс неожиданно вошел в филиал известной сети ювелирных магазинов. Она последовала за ним внутрь, отмахиваясь от нетерпеливого служителя, который предложил ей помощь. Притворившись, что исследует витрину, полную колец, она позволила своему вниманию блуждать в направлении своей добычи. С помощью другого продавца он осматривал браслеты и ожерелья. Ее клиент был бы рад узнать, что красивый молодой человек не смотрит на кольца.
«Купи что-нибудь», — поймала себя на мысли она. Купите что угодно, но желательно что-нибудь дорогое. Чем дороже товар, тем тщательнее внутренняя система безопасности магазина будет проверять информацию о покупателе. Чем больше информации он собирал, тем больше ей приходилось копировать.
Она замерла. Внезапно он посмотрел на нее. Прежде чем она успела отступить или отреагировать каким-либо подходящим образом, он шагнул прямо к ней. Чем ближе он подходил, тем крупнее становился ярко окрашенный крылатый рептилоид на его плече.
"Извините Мисс?" У него приятный голос, решила она, приятный, почти по-мальчишески очаровательный, голос человека, которому инстинктивно хочется помочь. Она заставила себя улыбнуться. "Ты не возражаешь, если-?" Он замолчал, неуверенно нахмурившись. — Ты выглядишь расстроенным.
"Я делаю?" Она продолжала улыбаться, оставалась расслабленной, ее дыхание было лишь слегка учащенным. Откуда он знал, что она расстроена? Она заставила себя сохранять спокойствие. «Думаю, дорогие украшения всегда заставляют мое сердце биться чаще».