Акулина Вольских – Четыре короля (страница 17)
– Нет. Именно поэтому он до сих пор на свободе. Поехали, картёжница. Отвезу тебя. Надеюсь, тебе не взбредёт в голову остаться там работать и дальше.
Алиса хихикнула и уставилась в окно. Чувство скорого освобождения зарождалось в груди вместе с досадой. Надежда оставалась на Майкла и его чутье, которое, по словам Бренды подводило редко.
В игорном зале вечер проходил в обычном темпе. Разговоры гостей гармонично вписывались в приглушённые музыкальные такты, от бара доносился стеклянный звон и смех. Владельца видно не было, но это Алису скорее радовало.
Около полуночи к столу решительно подошла Элис. С порога было видно, что девушка не в настроении. Она села рядом с хорошо одетым мужчиной. Тот повернулся к ней с приветливой улыбкой.
– Милая, ты, кажется, чем-то огорчена?
– О, Тэд… Не хочу даже вспоминать, – отмахнулась блондинка.
– Что так?
– Я только что от Монинга. Этот ублюдок несколько дней зазывал меня к себе, и только что выставил вон.
Мужчина иронично усмехнулся.
– Это он зря.
– Веселишься? – сердито сощурилась Элис.
Собеседник мягко улыбнулся ей.
– Может, это и к лучшему, – девушка дала знак официанту и снова повернулась к мужчине. – В дверях я столкнулась с Фергюссоном. Таким я его ещё не видела. Пронёсся, как смерч, чуть с ног меня не сбил. Злой, как черт. Не завидую я Заку.
– Хм, да… Ник страшен в гневе, – мужчина поднялся из-за стола, поцеловал тонкие пальчики Элис. – Удачи! Она тебе сегодня пригодится.
– Остряк. Иди уже!
Когда спина мужчины скрылась в толпе гостей, Элис обратилась к Алисе:
– Вы не знаете, где найти приличного мужчину? Нет? Вот и я не знаю.
Алиса с трудом сдержалась, чтобы не съязвить в ответ, но вовремя прикрыла рот. Девушка сыграла в покер пару партий и удалилась в сторону бара, заметив там очередное новое лицо.
Через полтора часа в дверях появился взъерошенный Фергюссон. Его потрепанный вид настолько не вписывался в привычный образ, что несколько гостей обернулись и проводили его взглядом. Мужчина поспешил удалиться в свой кабинет, стыдливо опустив голову вниз.
– Так так, похоже у кого-то неприятности, – сделала вывод Алиса, по привычке озвучив вслух свои мысли.
Глава 9.
Разлепив глаза от сна, Алиса снова зажмурилась. Полуденное солнце залило комнату ярким светом. Из открытого настежь окна доносились звуки улицы. Девушка потянулась на кровати, спустила на пол босые ступни и, всё ещё потягиваясь, вышла из спальни.
Майкл сидел за столом, опустив голову, разглядывая снимки, лежащие перед ним. Девушка чмокнула его в щеку и включила чайник.
–Чем занят? – она заглянула на фото. – Это… фотографии с места убийства?
– Угу.
– Мило… Как раз то, что хочется видеть за завтраком.
Капитан не обратил внимания на её замечание, пребывая в задумчивости. Он взял одну из фотографий в руки и стал присматриваться.
– Это Эрни? – не сумев смирить любопытство, спросила девушка.
– Да.
– Такой молодой… Никогда не понимала, как можно из-за пары сотен лишить человека жизни. Думаешь, Хантера тоже хотели ограбить?
– Нет. Не думаю.
Майкл схватил телефон и вышел из кухни. Через минуту он вернулся уже не таким хмурым.
– Я договорился, чтобы мне дали посмотреть личные вещи, которые были у Эрни в момент убийства. Их приобщили к делу, так что они ещё хранятся в архиве Управления.
– С тобой можно?
– Как будто, если я скажу нет, ты не поедешь.
Алиса хихикнула.
– Правильно. Не будем тратить время на споры.
Время тратить и правда не хотелось. К счастью, пробки были небольшими, и через полчаса авто капитана уже устраивалось поближе к входу на парковке Управления. Генри, озадаченный тоном мужчины по телефону, предпочёл встретить молодых людей в холле первого этажа. Он протянул руку Майклу, с интересом посмотрел на Алису.
– Алиса, познакомься, это Генри Браун. Бывший начальник нашего участка и мой наставник, – сказал капитан, а мужчина кивнул и улыбнулся. Слегка приобняв девушку за талию, Майкл представил и ее: – Алиса Картер.
– Что ж, мисс Картер, вникаете в дела полиции? – спросил инспектор и провёл рукой по тронутым сединой волосам.
– Майкл называет это иначе, но… Да. Приходится.
Капитан покосился на нее и затем обратился к Генри:
– Спасибо за помощь.
– А, да… Идем, – тут же посерьёзнел мужчина.
Генри бодрой походкой отправился вглубь по коридорам. Поднявшись на два этажа и пару раз свернув, он остановился у одной из дверей. Комната была маленькой, с серыми стенами, но света в ней было достаточно. Инспектор вытащил из одного из ящиков пакет с номером и положил на небольшой стол перед молодыми людьми.
– Это то, что было у него с собой в тот день. Ключи, телефон, паспорт, колода карт, зажигалка, фото…
Капитан медленно осматривал вещи одну за одной. Повертел в руках связку ключей, заострил внимание на фото, точь-в-точь такое же, что Алиса видела на стене в кабинете Ника Фергюссона. Девушка молча наблюдала за мужчиной. Он протянул руку к картам и посмотрел на Генри.
– Это его?
Инспектор кивнул.
– Да. Лежали в кармане куртки. На коробке были его отпечатки.
Майкл снова посмотрел на карты, пересчитал.
– Одной не хватает, – он задумался и помолчал. Генри переводил взгляд с колоды на капитана.
– И?
Одну за одной выкладывая карты на стол рубашкой вниз, капитан вглядывался в них с большей внимательностью.
– И, похоже, не случайно, – Майкл поднял глаза на Алису. – Не хватает короля червей.
– Эрни же… – догадалась та.
– Да… – капитан обратился к Генри: – Мне нужно снова попасть в кабинет Хантера. Надо кое-что проверить.
Генри посмотрел на разложенные небольшими стопками карты, затем на Майкла, и кивнул.
– Надеюсь, ты не увлёкся гаданиями? Интуиция вещь нужная, но логику она не заменит.
– Логика, Генри. Чистейшая логика.
Коротко кивнув, инспектор махнул рукой на дверь.
Круг вновь замкнулся, а расследование вернулось в начальную точку. Радовало только наличие хоть каких-то зацепок.
Майкл вихрем ворвался в кабинет Митча Хантера. Алиса и Генри вошли следом. Капитан открыл ящик стола и вытащил оттуда колоду карт, на которую при обыске внимания не обратили. Просмотрев ее, он поднял на Алису уверенный взгляд.
– Как думаешь, какой карты не хватает?
– Бубнового короля?