Агата Грин – Практическая фейрилогия (страница 26)
«Досадно», — подумала я, и прикрыла ладонью блестящий оберег. Ежели этот змееподобный гоблин вползет ко мне, оберег непременно сработает, и настанет большая суматоха.
Чья-то рука ухватила меня за талию; я в испуге открыла рот, и его тут же прикрыли ладонью. Рука была человеческая (эльфийская?), и гоблинской вони я не ощутила, потому защита дяди не сработала. Скосив глаза, я увидела светлую прядь волос.
Скендер! Только у него такие короткие волосы!
Змееобразный фейри покачался немного, посветил на кусты желтым глазом с вертикальным зрачком, и, еще разок нервно тронув воздух, отполз. Все это время Скендер крепко меня держал, не давая ни шевельнуться, ни пикнуть. Только когда гоблин отполз достаточно далеко, сидхе отпустил меня и, ничего не сказав, вылез из кустов. Я вылезла за ним. Двигался Скендер быстро, плавно, красиво, к болоту; на плече его висела связка сушеных жаб, а пузатая сумка подпрыгивала на бедрах.
Я побежала за Скендером, но скоро поняла, что столь совершенное длинноногое создание мне точно не догнать. Тогда я рискнула пойти на шантаж:
— Подожди меня, а то закричу, и они вернутся!
Скендер резко остановился и, сжав руки в кулаки, обернулся ко мне. Повязка все так же закрывала его глаза, но нижнюю часть его лица я могла видеть. Снова окинув взглядом его фигуру, я остановилась на связке сушеных жаб. Странно. Жабы — любимое лакомство гоблинов, если верить карге.
— Все, о чем сказал, сбудется! — бросил сидхе. — Это не изменить!
— Знаю, — махнула я рукой, подходя к нему ближе. — Я к тебе не из-за пророчества.
— А зачем? — непритворно удивился он.
— Будь моим научным объектом.
— Кем?..
— Объектом! Я хочу тебя исследовать. Тебя и твой феномен.
Сидхе скривил губы, фыркнул, и, развернувшись, побежал к топям. Я побежала за ним, мужественно претерпевая неудобства в виде кочек, коряг и скользкой травы под ногами, и переживая колотье в боку.
За хорошим научным объектом не грех и побегать!
— Скендер! — запыхавшись, крикнула я. — Постой!
Естественно, останавливаться он и не думал. Не обратив на мой окрик внимания, он собрался перепрыгнуть на кочку.
«Упустила! — расстроилась я. — В топи я за ним точно не пойду!» Ах, как бы задержать его, как бы убедить выслушать меня?
— Стой! — крикнула я снова, и на этот раз мой окрик прозвучал иначе — куда громче, словно не я одна кричала, а несколько девушек. Я коснулась своих губ, не понимая, как мой заурядный речевой аппарат мог издать подобное.
Скендер же, то ли напуганный, то ли удивленный услышанным, сорвался с кочки и угодил в трясину. Секунду я смотрела, как его торопливо поглощает болото, затем кинулась на помощь. Сидхе тянулся руками к кочке, но упал он так неудачно, что не доставал, а усилия дотянуться лишь топили еще. Присев на кочку, я протянула ему руку:
— Хватайся!
— Я утяну тебя за собой…
— Не утянешь! Ну же, давай руку!
За все время своей долгой-долгой жизни этот сидхе, наверняка, первый раз угодил в топь, иначе не объяснить выражение полной растерянности на его лице. Пытаясь дотянуться до моей руки, он сделал резкое движение, что привело только к еще более быстрому погружению. Теперь я никак не могла до него дотянуться, а времени искать ветку или еще что-то длинное не было — он бы увяз, и тогда уж точно я не смогла бы его вытащить.
Вспомнив, что на моих брюках есть ремень, я быстро сняла его и бросила один конец сидхе.
— Хватайся за ремень!
— Руки увязли! Не могу!
— Да что же ты за сидхе такой?! — в панике воскликнула я.
Скендер вытянул шею и схватил конец ремня зубами. Я не стала медлить и потянула его на себя… Это далось мне нелегко, пришлось напрячь все тело. Трясина не желала отдавать столь знатную добычу, но и я не желала упускать научный объект.
Фыркая, пыхтя и издавая прочие малопривлекательные звуки, я дотащила сидхе головой к кочке, и сунула руку в трясину, чтобы помочь ему. Он смог вытащить одну руку, другую, и уже сам начал подтягиваться к кочке. Я ухватила его за плечи и потянула на себя, пока мы вместе не упали на безопасную, относительно твердую землю; причем Скендер упал на меня сверху.
Не успели мы перевести дух, как случилась новая подлянка: гоблины развернули охоту и направились в нашу сторону. Скендер, и без того худой и слабый, совсем обессилел после купания в болоте и, тяжело дыша, стал слезать с меня.
Неужели гоблины ищут его? Но зачем? Разве фейри не избегают встречи с провидцем? Вспомнив про связку сушеных жаб и пузатую сумку сидхе, а также про слова Ириана о том, что гоблины есть гоблины, и спрашивать у них разрешения на то, чтобы что-то взять, не нужно, я поняла: Скендер тоже ворует съестное у гоблинов! А они догадались, что это он, и решили наказать вора!
Гоблины были уже очень близко; до нас доносились азартные выкрики и улюлюканье. Я подняла испачканные руки и быстро вымазала приметные светлые волосы Скендера. Он не оттолкнул меня только потому, что очень удивился. Пользуясь моментом его растерянности, я обхватила его ногами за спину, чтобы не отстранился, и, вцепившись в его плечи, уткнулась губами в сжатый напряженный рот сидхе.
Гоблинская охота настигла нас, окружила…
— Эльфа! — вякнул кто-то удивленно. — Гляньте — эльфа!
— Они любятся! Любятся они!
— Это не Скендер, — разочарованно буркнул обладатель рокочущего голоса. — К Скендеру ни одна эльфа не подойдет.
Пока они на нас глазели, я всеми силами изображала страсть, бурную и слепую: водила по спине сидхе руками, постанывала ему в губы, извивалась… Жаль, сам Скендер подыграть не мог — так и замер истуканом. Но он был весь в грязи, без украденного, и волосы его были перепачканы. Может, они бы и узнали его, да только все больше на меня смотрели, обнажения ожидая.
— Прочь! — хрипло и капризно крикнула я, предусмотрительно прижимая лицо Скендера к своему плечу.
Сплюнув, самый крупный и, по-видимому, самый умный гоблин велел уходить. Ворча, шипя, плюясь и другими способами выражая разочарование, они развернулись и умчались в поисках вора.
— Ну-у, — шепнула я в испачканную шею сидхе, — теперь ты просто обязан стать моим научным объектом.
Глава 14
Пока Скендер пребывал в шоке от происходящего и оттого податлив, я поспешила увести его из этих неспокойных мест — нужно же скрыться от рыскающих по окрестностям гоблинов? Дабы сидхе не потерялся, я крепко держала его за руку и вела за собой.
— Постой, — хмуро проговорил он, и освободил руку из моей.
Я остановилась и посмотрела на Скендера. Выглядел он жалко, как худой длиннолапый кот, вывалявшийся в грязи.
— Зачем ты сделала это? Зачем помогла? — спросил он.
— Ты мне нужен.
Сидхе вздохнул, сковырнул комок грязи, засыхающий на руке, и произнес устало:
— Бесполезно. Все — бесполезно. Пророчество сбудется.
— Знаю, — мягко ответила я. — Я искала тебя не за тем, чтобы пытаться отменить пророчество или найти какой-то способ его обыграть. Я фейриолог. Ты — фейри. Я хочу тебя изучить.
— Найди другой объект, — заявил он и собрался меня покинуть.
Я преградила Скендеру путь и заявила:
— Я приглашена в холмы по разрешению Падрайга, придворного мага. В договоре указано, что я имею право изучать любого фейри, которого захочу. Изучать — это значит, смотреть, разговаривать, проводить опыты — безопасные опыты! Ты не можешь мне отказать, Скендер, ведь ты подданный короля Элидира, а Падрайг, одобривший мое пребывание здесь, действовал от лица короля.
— Не хочу становиться твоей игрушкой, — серьезно проговорил он.
— Я не буду играть тобой, — так же серьезно заверила я. — Клянусь, я выбрала тебя не для развлечения. Я ученый, хотя в это сложно поверить, и раз уж судьба дала мне шанс побывать в холмах, я должна его использовать и сделать что-то стоящее. Но почти все, что касается фейри, уже исследовано и задокументировано. А твои пророчества — перспективная тема для исследований.
Скендер усмехнулся:
— Меня уже изучали. Тот же Падрайг… и многие другие эльфы, сидхе, друиды, демоны. Я неблагой, и сила мне дана неблагая — предсказать о потерях, неудачах и смертях. Насколько же ты высокого мнения о себе, раз считаешь себя способной понять, что я такое? Ты всего лишь человек, ничтожно мало проживший на свете. Не тебе решать загадки, которые ставят в тупик даже мудрейших эльфийских магов.
— А что ты теряешь, Скендер?
Он упрямо сжал губы.
— Живешь отшельником, бродишь, как призрак неприкаянный, воруешь у гоблинов еду… Неужели не хочешь изменить свою жизнь к лучшему?
— С чего ты взяла, что твоя помощь изменит мою жизнь к лучшему?
— С Ириана я уже сняла проклятье.
— Но я не проклят.
— Это как посмотреть…
Покачав головой, сидхе обошел меня. Я снова преградила ему путь и для надежности вытянула руки в стороны.