Агата Грин – Драконова воля. Книга вторая (страница 42)
— Да, но мы можем не договаривать, и он это понял.
— Смышленый, зараза! Но что ему нужно? Почему он расспрашивал обо мне? Вы выяснили?
— Он сказал, что давно в тебя влюблен.
— Бред! Он просто хотел затащить меня в постель!
— А сейчас хочет затащить в брак, — сказала ллара Эула.
— Что?
— Орсо заявил, что был в ужасе, когда узнал, что твоего мужа убили, а твоего сына отдали семейству Сизеров. Он сказал, что хочет защитить тебя и помочь вернуть сына. Тут и думать нечего — он хочет на тебе жениться.
— Не может быть! Его родители были категорически против меня!
— Да, но тогда ты была просто Валерией Брумой, а сейчас ты Валерия Гелл, продолжательница мощной линии силы, а семейство Орсо своего не упустит. Они богаты и влиятельны, а в Тоглуане практически равны Сизерам. Если Николис Орсо женится на тебе, Орсо будет проще забрать Теодора у Сизеров: так они вернут сына матери, а сами упрочат свое положение и станут воспитанниками будущего владетеля.
— Ну-ну, — протянула я. — Пусть попробуют для начала найти меня…
Снегопад усилился, и Орсо пришлось задержаться в храме. Все это время я не выходила из своей комнаты и была готова лезть на стену от скуки. Прошел день, другой… Снег все валил, и в такую погоду только сумасшедший отправился бы в путь. Вечерами ллара Эула была с гостем, и вместо нее ко мне приходил Рик, чтобы принести ужин и книги.
— Ну что, собираются они или нет? — спросила я у парня.
— Ждут, когда снегопад кончится.
— А уж я как жду, когда кончится снегопад!
Проводив Рика, я закрыла дверь и принялась за чтение; не прошло и десяти минут, как служитель вернулся и постучал так, как он всегда стучит — два коротких удара. Поднявшись с кровати, я открыла дверь и увидела… Орсо.
— Здравствуй, Валерия, — улыбнулся он.
— Как ты узнал? — справившись с удивлением, вымолвила я.
— Я плад, — многозначительно сказал он, — и почувствовал, что рядом есть еще один плад… пладесса. Я могу войти?
После недолгих колебаний я впустила мужчину и закрыла дверь. Нико прошелся по моей комнатушке, развернулся и, сцепив руки в замок за спиной, внимательно оглядел меня.
— Маскировка?
— Она самая.
— Понимаю. Но почему ты здесь? Ллара поит тебя вдовьим напитком?
Я вздрогнула, услышав о напитке, и Нико счел, что я и впрямь пью этот самый напиток.
— Советую тебе перестать пить эту дрянь — нехорошо влияет на голову.
— Не буду.
— Приношу свои соболезнования. Рензо был хорошим парнем.
— Спасибо.
— Ты так напряжена… — заметил Орсо, скользя взглядом по моему лицу. — Не бойся, я не раскрою тебя и никому не скажу, где ты.
— Спасибо.
— Нет, это невозможно! Ты смотришь на меня так, словно я убить тебя явился.
— Извини, я не очень настроена на светскую беседу.
— Никаких светских бесед! — торжественно пообещал Нико, и его серые глаза сверкнули. — Я искал тебя.
— Зачем?
— Ты запала мне в душу.
— Очень смешно, — холодно сказала я и сложила руки на груди. Всем своим видом я выражала нежелание разговаривать, но Орсо игнорировал эти сигналы.
— Я не шучу. Ты мне очень нравишься, и мне тебя жаль. Такая судьба, столько потерь, и весь мир настроен против тебя.
— Прямо-таки весь мир?
— Весь имперский мир, — пояснил плад. — Очень интересно наблюдать за перипетиями твоей жизни.
— Рада, что развлекла тебя. Что ты, кстати, делаешь в Тоглуане? Разве не должен греть косточки под солнцем в Майвии?
— В Майвии хорошо, — мечтательно протянул Нико, на чьем породистом лице еще остается загар. — Там сейчас лучшая пора: дождей нет, море чистое… Хочешь на море?
— Мне не до моря.
— Знаю. Сизер забрал твоего сына. Неужели ты не могла договориться с ним?
Орсо знает, когда нужно быть вежливым и когда вежливостью можно пренебречь, и в отношении меня он никогда не отличался особой обходительностью.
— Зачем ты меня искал? — спросила я.
— А что, ллара еще не доложила? По-моему, я вполне ясно сказал, что хочу взять тебя в жены.
— Польщена, — саркастично проговорила я. — Только с чего ты взял, что я соглашусь выйти за тебя?
— А почему нет?
— Я и в Колыбели не рассматривала тебя как мужа, а сейчас тем более. И раз уж ты заговорил об этом, скажу сразу: я замуж вообще больше не собираюсь, ни за тебя, ни за кого-то другого.
— Но ты ведь умная девочка и понимаешь, что без мужа никак. Одну тебя в порошок сотрут. Или ты не одна? — спросил Нико, склонив голову.
— Не одна, — кивнула я.
— Значит, слухи правдивы и ты с Блейном?
— Да.
— Что же он не помог тебе с сыном?
— Он работает над этим.
— Да?
— Да. У тебя ко мне что-то еще? Меня ждет интересная книга; я хочу дочитать ее сегодня.
— Зачем же читать книгу? — улыбнулся мужчина, и мне очень, очень не понравилось выражение его глаз. — Я сам могу рассказать тебе интересную историю. Хочешь?
— Спасибо, не надо.
— Я могу обидеться и рассказать эту историю другим, и тогда никакой Блейн тебя не спасет. Ну? Мне уйти?
— Что еще за история? — спросила я сквозь зубы.
— По долгу службы я был в Тосвалии. Пока я был там, меня осаждали твои родственнички Вириати. Они не могут покинуть остров, как и все тосвалийцы, и письма, которые они слали тебе пачками, так и не дошли до адресата. Так?
— Так. Я не получала никаких писем.
— Поэтому Вириати и пришли ко мне — попросили передать тебе новые письма. Извини, я их уничтожил. Сама понимаешь — опасно. Яд может быть везде.
— Вириати мне не интересны.
— А ты им — очень.