Афанасий Салынский – Пьесы (страница 44)
Д а н е л. По-моему, гости из села.
Г а г у ц а. Почему тогда с пустыми руками? Где их сельхозпродукты?
Д а р д а н е л. Темнота! Теперь за сельхозпродуктами они сами в город ездят.
И н а л. Кончайте, братцы, надо представиться.
Д а р д а н е л. Точнее
И н а л. Несмотря на свои седины, молоды душой, ловкие и сильные. На ходу коня оседлают и соскочат обратно! Не верите? А ну, джигиты, покажите свою ловкость!
Пожалуйста, прямо как в цирке! Они очень добрые, помогают всем, особенно школьникам, когда у них затруднение с задачами. Хотите убедиться? Пожалуйста. Дарданел, отвечай, только быстро! К двенадцати прибавить девять, сколько получится?
Д а р д а н е л
И н а л. Ты не ошибся?
Д а р д а н е л. Никак нет! Весной на ферме одна свиноматка принесла двенадцать поросят, другая девять, а показали только четырех. Спрашиваю заведующего: сколько будет двенадцать плюс девять? На пальцах показывает — четыре. Я стал возмущаться, он меня выдворил, ты, говорит, считать не умеешь.
И н а л. Данел, а ты как думаешь, сколько будет двенадцать плюс девять?
Д а н е л. Спелыми или в гнилом виде?
И н а л. Не понимаю.
Д а н е л. Наша овощеводческая бригада собрала девять тонн помидоров, и шефы из города собрали двенадцать — вовремя не вывезли, теперь сколько в гнилом виде получилось, поди сосчитай!
И н а л. Да, слабоват ты в арифметике! Гагуца, теперь ты ответь.
Г а г у ц а. Я заранее сдаюсь. Совсем слаб я в этом деле.
И н а л. Ну, что вам еще сказать об этих красавцах?
Д а р д а н е л
И н а л. Ты почему об этом по секрету говоришь? Вы действительно женихи что надо!
Каждый ищет себе достойную невесту! Разве это не так?
Д а р д а н е л. Так-то так, да все не найдем никак!
И н а л. А вы не спешите!
Д а н е л. Ты прав, в нашем возрасте спешить некуда!
И н а л. Они прекрасно поют. С молодых лет вместе поют. И решили мы создать ансамбль. Пока это только трио. Надеялись увлечь Бабуцу, она тоже когда-то с ними пела, но…
Г а г у ц а. Вы ее не застали.
Д а р д а н е л. Уехала в соседнее село.
Д а н е л. К дочери.
Г а г у ц а. Вот ее дом.
Д а р д а н е л. Бросила.
Д а н е л. Муж Соломон с войны не вернулся.
Д а р д а н е л. И два сына там головы сложили!
Г а г у ц а. Осталась с маленькой дочерью.
Д а н е л. Вырастила ее, замуж выдала.
Д а р д а н е л. Теперь дочь забрала ее к себе.
Г а г у ц а. Не могла же оставить ее одну в этом старом доме.
Д а н е л. А дом продала. Вот Иналу.
Д а р д а н е л. Дешево продала, очень дешево!
И н а л. Так вы же нас сосватали! Какую цену запросили, такую я и отдал!
Д а р д а н е л. Теперь мы должны разобрать
И н а л. Целую неделю обещаете разобрать — и до сих пор ни одной черепицы не сняли. Ждете, когда зима нагрянет? Я хотел до первого снега крышу накрыть! Обещали, так будьте хозяевами своего слова.
Г а г у ц а. Жалко его.
Д а р д а н е л. Рука не поднимается.
Д а н е л. Как-никак, это дом нашего друга Соломона.
И н а л. Сказали бы раньше, я б попросил кого-нибудь другого.
Д а н е л. Ты извини, Инал, мы соглашались не ради тебя, а ради Бабуцы. Она просила нас разобрать как можно скорее, пока не успела передумать.
И н а л. Тем лучше! Чего еще ждете? Вон топор, молоток, лом. Вас дожидаются!
Г а г у ц а. Видим, не слепые.
Д а н е л. Сами приготовили.
Д а р д а н е л. Это же дом нашего друга, ты понимаешь?
И н а л. Так ведь друг с того света не вернется! И сыновья его тоже! Бабуца к дочери уехала! Давайте, ребята, не тяните, беритесь за дело! А я побежал на работу.
Г а г у ц а. Ребята, может, не надо? Может, вернется Бабуца? Как без Бабуцы жить будем?
Д а н е л. Не знаю, как вы… А вот уехала, и на душе стало пусто и в доме пусто… Мы виноваты, что она уехала. Невнимательны были к ней.
Г а г у ц а. Ты прав. Она о нас больше заботилась, чем мы о ней!
Д а р д а н е л. Ишь ты, опомнились. Чем вы прежде думали? Кто же вам мешал быть внимательными?
Г а г у ц а. Это, между прочим, и тебя касается! Ты-то куда смотрел?
Д а р д а н е л. Я смотрел на старших! Что старшие велят, то младшие и делают!
Д а н е л. Ладно. Поздно спохватились! Начнем! Дарданел, ты лезь на крышу.
Д а р д а н е л. На крышу, так на крышу. Прости, Соломон, но я полез на крышу.
Г а г у ц а. Осторожно! Смотри не сорвись!
Д а р д а н е л. Не бойся, на твою голову не упаду!
Д а н е л. Господи, прости нам наши деяния.