Адель Хайд – Последняя Золушка (страница 22)
Наверное, потому, что всё вроде как наладилось, а Александр Берг её так и не узнал.
***
Жизнь потекла своим чередом. На удивление, сводные сёстры особых проблем не доставляли. Правда, спустя неделю обнаружилось, что если у Марии в комнате было довольно чисто и порядок поддерживался, то к Анне было страшно заходить: на полу лежали вещи, повсюду валялись носовые платки и какие-то странные коробки. Немного поругавшись с ней, Диана всё-таки настояла на том, чтобы Анна сама убралась в своей комнате.
А вот сама Диана решила учиться. Для начала она зашла к поверенному, господину ля Мансеру, и спросила его, где можно выучиться на то, чтобы быть самостоятельной и по‑настоящему управлять собственным домом и финансами.
Ля Мансер озадаченно посмотрел на юную графиню Селери, покашлял и сказал:
— На будущий год можно попробовать поступить в Королевскую академию. Там есть специальный курс для графинь. Я дам вам рекомендательное письмо, обратитесь к мадам Филис, заведующей приёмным отделением.
Диана сразу же занялась этим делом. Она посетила академию и прошла тестирование. У бывшей феи-крёстной обнаружились значительные пробелы, особенно в точных науках. Поэтому Диана записалась на подготовительные курсы и теперь ходила туда каждый день, кроме выходных.
То, что она отсутствовала дома с десяти утра до четырёх вечера, привело к тому, что за всё это время она так и не узнала, что к ней дважды заезжал герцог Берг, но, к сожалению, оба раза её не застал.
Зато оба раза его встречала Мария.
В первый раз она просто поприветствовала его, а вот во второй Мария предложила герцогу чаю и лёгкие закуски, и они даже немного поговорили. Герцог сказал, что заехал просто так, узнать, как дела, и что он рад, что сёстры живут в мире и согласии.
Мария со свойственной ей прямотой вдруг спросила:
— А что там с выбором невесты для принца?
Герцог усмехнулся и ответил:
— Принц Гарольд так и не встретил ту, в которую был бы готов по-настоящему влюбиться. И его отец, наш доблестный король, решил перенести бал выбора ещё на год. — Герцог улыбнулся и добавил: — К большому удовольствию принца.
— А вы? — спросила Мария, проникновенно глядя на герцога. — Вы встретили?
— Встретил, — просто ответил герцог. Он посмотрел в сторону, как будто что-то вспоминая, и добавил: — Встретил и потерял. Всё, что мне осталось, — воспоминание о серебряном, словно звёзды летней ночью, платье.
— Это печально, — вздохнула Мария.
И в голове у неё созрел план.
Провожая герцога, она сказала:
— Вы приезжайте в пятницу. Скорее всего, Диана будет дома.
Герцог Берг не собирался ехать в пятницу, но уж так вышло, что он проезжал мимо дома графини Селери и, вспомнив, что Мария говорила про короткий день у Дианы в академии, решил заехать.
Он постучал, дверь открыла служанка.
— Ваша светлость. — Она поклонилась. — Леди Дианы пока нет, но она должна скоро вернуться. Дома леди Мария, сейчас я её позову.
Герцог уже собирался отказаться, но взгляд его случайно упал на диван в гостиной, а там… лежало серебристое платье.
Такое же, какое он помнил. Конечно, свет был не такой яркий, как на балу, но оно было серебристым.
А мужчины же обычно не помнят точно. Они помнят, что что-то сверкало. И всё.
И в этот момент с лестницы спустилась леди Мария.
Сегодня она была особенно хороша, она оставила волосы распущенными, кожа её сияла свежестью, и от неё шёл лёгкий аромат жасмина.
— Лорд Александр! — воскликнула она, и голос у неё был словно журчащий ручей. — Я так рада вас видеть! Диана всё-таки уехала в академию, но она скоро вернётся.
Но герцог не смотрел на неё, он смотрел на платье.
— Чьё это? — спросил он. — Ваше?
Леди Мария не отвечала, потому что она знала, что герцог — глава тайной службы, а значит, способен распознать ложь по голосу. Поэтому она ничего не сказала, только скромно потупила глаза, схватила платье и спрятала его за спину. На щеках появился румянец, но не от смущения, как подумал герцог, а от страха, что он может продолжить расспросы, и она как-нибудь случайно выдаст себя.
Но герцогу оказалось этого достаточно.
— Вы и есть та прекрасная незнакомка из волшебного леса? — тихо спросил он.
— Простите… простите меня, — прошептала леди Мария и убежала наверх.
К герцогу подошла служанка:
— Ваша милость, вы будете ждать хозяйку?
Но герцог Берг не отвечал. Он смотрел на лестницу, туда, где исчезло чудное видение, и перед глазами его всё продолжало сверкать серебряное платье.
Глава 27
В коридоре тюремной башни пахло печёной картошкой, жареной рыбой и чесночной колбасой. Стража проводила Марию до камеры. Камера, надо сказать, была больше похожа на уютный гостиничный номер, состоящий из двух комнат и удобств. На диване у стены, сохраняя невозмутимую осанку, сидела леди Тремейн.
Старое, но по-прежнему выглядящее дорого платье было аккуратно подколото в двух местах, причёска была простая. По всей видимости, горничных здесь не было, и леди Тремейн приходилось делать причёску самой. Выражение лица такое же, как и всегда — высокомерное и ледяное, несмотря на положение.
— Мария? — Леди Тремейн приподняла бровь. — Пришла пожаловаться на Золушку?
— Нет, леди матушка. — Мария шагнула вперёд. — Я пришла за советом.
Леди Тремейн откинулась чуть назад, взгляд стал внимательнее.
— И в чём ты нуждаешься настолько, что решилась навестить свою несчастную мать и даже переступила порог тюремной камеры?
Мария повернулась, чтобы убедиться, что за спиной никого нет, и сказала, понизив голос:
— Я хочу, чтобы герцог Александр Берг поверил, что это я была на балу той прекрасной незнакомкой, за которой он бегал весь вечер.
Леди Тремейн даже дыхание затаила: неужели хоть одна из её дочерей оказалась с характером?
— Прекрасная незнакомка? — нарочито строго уточнила леди Тремейн. — Ты?
— Да, — уверенно ответила Мария.
Леди Тремейн молча встала. Прошлась по камере, как по бальному залу, и повернулась к дочери.
— Так, значит, всё ещё не безнадёжно. Хочешь, чтобы он сам поверил или чтобы все вокруг верили настолько громко, что ему не останется выбора?
— Второе, — ответила Мария, не мигая.
Леди Тремейн кивнула, села обратно и кивнула в сторону небольшого секретера:
— Подай мне перо и бумагу.
Мария принесла матери писчие принадлежности.
— Тогда слушай. Иди к леди Ивонн, старшей фрейлине королевы, отнеси ей эту записку и скажи ей, что я прощаю ей долг, если она расскажет то, что там написано.
И леди Тремейн передала записку Марии, которую та сразу же спрятала в карман.
— А если появится настоящая прекрасная незнакомка?
— К тому моменту тебе уже надо быть помолвленной с герцогом, — фыркнула Тремейн. — Действуй!
Мария чуть сжала губы, но кивнула.
— Как скажете, леди матушка.
— Не как скажу, а я советую — и ты действуешь. Не ошибись, Мария.
Мария побледнела, но кивнула ещё раз и, развернувшись, ушла, не оглядываясь.
А леди Тремейн усмехнулась: