А. Дж. Риддл – Пандемия (страница 117)
Не тут-то было. Через несколько секунд она вскочила и сбежала вниз по холму.
Командир жестко окликнул ее по рации:
– «Медуза», приказываю вернуться в исходную точку.
Эйвери не остановилась.
– Отделение «Фокс», внимание. «Медуза» в вашем секторе, направление – двадцать.
Командир отделения «Зулу» обернулся к Десмонду, но тот лишь пожал плечами, давая понять, что подобное случалось и раньше.
Из-за кустов на дорожке появился еще один электромобиль, подъехал к не занятому бойцами домику; еще два подъехали к другим домам. Несколько одетых в черное военных двинулись вдоль периметра поселка, приближаясь к этим постройкам с другой стороны.
Пейтон отчаянно хотелось знать, что там происходит, но ей хватило выдержки прикусить язык и соблюдать тишину.
В рации раздался приглушенный голос.
– Отделения «Зулу», «Браво» – действуйте! Живо!
Глава 113
Жалюзи во втором доме были опущены. Широкие половицы забрызгало кровью. Пейтон, увидев пятна крови, остановилась и потихоньку обошла их стороной. «Морские котики» и морпехи проверили каждую комнату, выкрикивая «Чисто!», и собрались в главном коридоре.
Услышав голос отца в гостиной, Пейтон успокоилась. Уильям стоял рядом с Эйвери и двумя солдатами. Сняв со стены картину, они рисовали на обороте карту острова и ближайших построек.
Уильям включил связь и объяснил свой план офицерам боевого информационного центра «Боксера».
Он с бойцами допросил нескольких обитателей домов, почерпнув много сведений. Новая карта отражала уточненный вид острова, – с шестидесятых годов произошло немало перемен. В казармах рядом с гаванью размещались около двухсот наемников. Остров оснастили новыми оборонительными системами, включая сонары и радиолокационную станцию. Скорее всего, они обнаружили бы крупные десантные корабли задолго до высадки десанта на берегу. Засекли ли небольшие лодки, на которых группа высадилась на остров, сказать было трудно, оставалось надеяться, что их не заметили. Сетка наблюдения была ориентирована в сторону гавани.
Наибольшую озабоченность вызывали системы прикрытия острова с воздуха и моря. «Китион» располагал средствами для отражения атак с воздуха, а его ракеты имели достаточный радиус действия, чтобы поразить корабли ударной экспедиционной группы.
Уильям убедил командование не отводить корабли. Если за ними уже наблюдают, отход мог зародить подозрения и спровоцировать прочесывание острова.
Отец Пейтон отметил два вызывающих интерес здания – лабораторный комплекс и административный корпус, в котором размещались центр обработки данных и технические средства связи. Согласно показаниям допрошенных, ни одно из зданий не имело серьезной охраны. Текущая смена заканчивалась через час – подходящий момент, чтобы туда проникнуть.
Участники группы быстро составили план; Пейтон поразилась, насколько он был хорошо продуман. «Морским котикам» и разведчикам-морпехам надлежало выдвинуться к казармам и оборонительной системе. В первую очередь им предстояло обезвредить РЛС и ракетные установки. Затем прикрепить взрывные заряды к бронетранспортерам с целью быстрой нейтрализации пехоты, если ее поднимут по тревоге для отражения наземной атаки – убийственно точный план, разумно использующий ограниченные ресурсы.
Прочесав жилые домики, группа захватила системного администратора по имени Карл и инженера-биомедика по имени Гретхен. Их смена должна была вот-вот начаться, поэтому обоих решили использовать как прикрытие для групп проникновения. Десмонду, Уильяму и Эйвери предстояло войти в здание с Карлом, тот всем скажет, что его спутники – новые консультанты, которым требуется доступ к базам данных. Шарлотта и Пейтон проникнут в лабораторный комплекс вместе с Гретхен и постараются найти в нем информацию о вакцине. С ними отправятся два «морских котика». У каждого члена группы имелась наготове гражданская одежда для маскировки.
В санузле Пейтон смыла с лица краску. Взглянув в зеркало, она увидела стоящего на пороге Десмонда.
– Будь осторожна.
– Ты тоже.
– Встретимся на той стороне.
– Буду ждать тебя там, – ответила Пейтон, надеясь, что действительно дождется.
Глава 114
Пейтон села в электромобиль с Гретхен и Шарлоттой. Оба «морских котика» разместились на переднем сиденье – молчаливые, сосредоточенные, они лишь изредка поглядывали по сторонам, изучая обстановку. Крохотные фары едва пробивали темноту. Очевидно, так делалось для того, чтобы машину не обнаружили с воздуха. Дороги не были прикрыты масксетью, зато по обочинам росли деревья, раскинувшие над дорогой гигантские ветки.
Пейтон взглянула на Гретхен. Женщине было около сорока пяти лет, волосы светлые, на лице написано раздражение. Интересно, как ее убедили провести чужаков в лабораторию? Применили силу? С другой стороны, как внешне вменяемый человек с докторской степенью в области биомедицинской инженерии мог работать на «Китион»?
– Почему вы этим занимались? – спросила она.
Гретхен ответила, глядя в сторону, с немецким или голландским акцентом:
– Вы не с того начали.
Пейтон нахмурила брови.
– Вы заранее решили, что мы действуем вопреки насущным интересам человечества. – Гретхен наконец подняла глаза на Пейтон. – Уверяю вас, вы ошибаетесь. Наши действия спасут множество жизней. Это вас следует спросить «почему»…
– Сдается мне, распространение смертельного патогена не вяжется с интересами человечества.
– Вы слишком узко смотрите.
– За последнюю неделю вы уничтожили миллионы людей.
Гретхен отвела взгляд.
– И очень сожалеем. Много смертей были вызваны реакцией ваших правительств и другими причинами. Но итог с легкостью перевесит потери.
– И каков же будет итог?
Их прервал «морской котик» за рулем:
– Леди, не отвлекаться!
Электромобиль съехал с грунтовой дорожки на густо обсаженную деревьями аллею с крытыми дорожками. Слева маячила большая стоянка, тоже крытая.
– Занимайте любое место, – подсказала Гретхен.
Когда они припарковались, «морской котик» на пассажирском сиденье обернулся и произнес:
– Хочу напомнить вам о нашем уговоре и последствиях его невыполнения.
– Мне не требуются напоминания.
Светодиодные лампы под куполом освещали путь к лабораторному комплексу. Группа шла молча, встречая по пути новых сотрудников.
Охранник за столом едва удостоил их взглядом. Гретхен провела спутников до лифта и нажала кнопку «В4». Пейтон прикинула, куда сначала пойти. Остальные выполняли главную задачу – найти склад, в котором хранилась вакцина. Запасной план подразумевал, что Пейтон установит место, где вакцина производилась, и соберет информацию о механизме ее действия. Если государствам по всему миру придется самим производить антивирусный препарат, такая информация будет дороже золота.
Гретхен привела их к кабинету с окнами из прессованного стекла, выходящими в производственный цех. Объект явно помещался на подземном этаже, но больше всего Пейтон поразило оборудование.
– Что это?
– То, о чем вы спрашивали.
– Вакцину изготовляли здесь? Не может быть…
Лукавая улыбка заиграла на губах Гретхен.
– Вы опять не о том, доктор Шоу.
Пейтон включила рацию.
– Здесь что-то не так.
Ей никто не ответил.
– Десмонд? Эйвери?
Она немного выждала.
– Папа, откликнись.
В ответ – молчание.
Глава 115
Десмонд и Эйвери молча шли по освещенной дорожке. Уильям с Карлом опережали их на три метра.
В домике Десмонд переоделся, стер с лица краску, надел парик волнистых каштановых волос и наклеил бороду, под которой чесалась кожа. Рубашка была на размер мала, шорты, наоборот, велики. Эйвери то и дело на него поглядывала.
– Что? – шепотом спросил он.