реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Лафонтен – Басни (страница 146)

18
Ко мне слетят И посвятят Меня в миры светил, что высоко над нами От века движутся незримо для очей, И мне поведают в минуты вдохновенья, Названия тех звезд, чье тайное теченье Меняет, властное, судьбу и жизнь людей? Но если здесь, в земной юдоли, Уединенья не дал рок, Пусть изредка хотя певучий ручеек Поет о чудесах недостижимой воли. Пусть Парка не соткет из нитей золотых Мне ткань грядущих дней моих; Пусть дорогой альков прохладой мягких складок Не осенит ночей моих, Ведь разве сон не будет так же сладок, И так же безмятежно тих? Вдали от суеты я стал бы мир глубокий, Сон, безмятежный сон вкушать; Когда ж придет пора пуститься в путь далекий, В страну иную мне предстать, Спокойно я умру, счастливый, сознавая, Что мирно жизнь прошла, пустых забот не зная.

Из "Гюлистан, или Царство роз" величайшего персидского поэта Саади (1184–1291). На русский язык басня была переведена Жуковским ("Сон Могольца").

209. Лев, Обезьяна и два Осла

(Le Lion, le Singe et deux Ânes)

Лев, чтоб страною лучше править, И в знаньях чувствуя изъян, В один прекрасный день велел себе представить Умнейшую из обезьян, Желая у нее немного поучиться. Она ученою слыла, И первый свой урок, чтоб отличиться, Она царю такой дала: "Великий Государь, чтобы разумно править, Должны всему вы предпочесть Своей страны довольство, честь, И личные желания оставить. Несчастье той стране, где личный интерес Пред государственным имеет перевес! Великий Государь, порока хуже нет, Чем самолюбие. Меж нами Все зло посеяно его сынами. Оно — отец всех зол и бед. Понятно, отрешиться сразу От самолюбья мудрено; Но умерять его должно Хоть понемногу, раз от разу; Иначе можно стать смешным Или прослыть несправедливым. Вы, Государь, не будете таким В своем величьи горделивом". — Дай мне, — сказал король сурово, Пример того или другого. — Известно вам, что всякий возвышает Себя перед другими, для чего Он прочих всех поносит и ругает; Такой прием не стоит ничего. Самолюбивые ж, напротив: те, лукаво, Превознося налево и направо Себе подобных, через них Тем хвалят и себя самих. Теперь легко вам догадаться, Что часто лишь уменье притворяться Таланты заменяет нам; Уменье то дано невеждам и глупцам.