Юстина Южная – Княгиня пепла. Хранительница проклятых знаний (страница 19)
Вот ведь нахаленок! И даже не придерешься. Сделает большие глаза, спросит: а что тут такого? Помог, да. Ничего необычного, все так делают.
Ладно, на сей раз спустим на тормозах, но лучше бы его выходкам оставаться безобидными.
Я выдохнула, бросила на всякий случай на Габриэля суровый взор, и мы продолжили наш путь.
Карннан встретил меня с привычной уже настороженностью. Однако я решила, что раз уж брат Эдмунда напросился со мной, пусть теперь и отдувается за это. Отрабатывает свои непрошенные вольности, так сказать. А я попробую выехать на его авторитете.
Нас пригласили в дом старосты погреться с дороги, мы же в свою очередь попросили пригласить сюда же тех, кто обычно работает на каменоломне. Помимо них резво подтянулись домочадцы старейшины, а затем и просто любопытствующие, так что очень скоро небольшой домик стал напоминать бочку, набитую сельдью.
Надо сказать, я не прогадала, выпустив Габриэля на сцену первым. Он перекинулся несколькими словами со старостой, кратко обрисовав задачу, которую я намеревалась перед ними поставить, уважительно расспросил о делах и заботах взрослых мужиков, хлопнул по плечу нескольких юнцов, щедро рассыпал улыбок девицам и матронам — и вот, глядишь, лица людей помягчели, а их глаза обратились ко мне уже без прежней опаски.
И я начала свою речь. Голос мой был спокоен, спина пряма, смотрела я на карннанцев открыто и честно, но, ох, как же я на самом деле волновалась! Я, конечно, могла бы просто приказать людям, и они бы выполнили распоряжения безо всяких объяснений с моей стороны, однако мне хотелось стать для них хоть капельку ближе сегодня. Дать понять, что я пришла сюда ради них же самих. Что я на их стороне и собираюсь решить их проблемы. Лишь бы они меня услышали…
— Озеро Лох-Саланн богато солью и рыбой, а на его берегах весной вырастает густая и сочная трава, полезная для скота. Однако вот уже много лет, как духи предков, разгневавшись на людскую жестокость, наложили на озеро проклятие, и никто не мог даже подойти к нему без страха. — Я заметила, как при этом многие принялись согласно кивать, и, ободренная, продолжила: — Все вы знаете, что я стала женой лорда-князя совсем недавно, однако наш брак был освящен не только жрецами, но и самими богами холмов. Они явили ко мне великую милость, вернув разум и даже позволив общаться с ними. — Тут среди собравшихся побежали легкие шепотки, и я поторопилась развить мысль: — Боги услышали наши просьбы! Они простили людей за совершенный когда-то грех и велели мне снять проклятие с Лох-Саланн, принеся искупительную жертву.
После небольшой паузы раздался удивленный бас старосты:
— Жертву? Это что же…
— Боги милостивы, — поспешила я прервать его. — Они не желают ни ваших коров, ни овец. Они просят лишь белые камни, прошедшие сквозь горнило освященного огня.
— Белые камни? — опять эхом переспросил старейшина.
— Для этого я и приехала сюда. Перевезите все, что найдете в каменоломне, на северный берег озера и выройте там большую яму для очистительного огня. После друиды проведут особый ритуал, тогда духи предков будут умилостивлены, и боги навсегда снимут проклятие с Лох-Саланн.
Я замолчала и обвела взглядом всех, кто сидел и стоял вокруг.
— Это что же, боги холмов и впрямь разговаривают с вами, леди-княгиня? — проскрипела рядом со мной невысокая сухонькая старушка, очевидно из семьи старосты.
— Да, — просто ответила я.
— И проклятие вековое снять готовы?
— Я бы не посмела говорить от их имени, не узнав прежде их воли. Не сомневайтесь ни в них, ни во мне, А если все же сомневаетесь, привезите камни, дальше вы все увидите своими глазами. Боги пошлют свой знак.
— А ну как не пошлют? — прищурилась старушка.
— Значит, быть мне проклятой во веки, как проклято это озеро
Со всех сторон раздался сдавленный «ох». И я могла понять людей. Принесенная мной клятва была более чем серьезной. И если затея не удастся… Нет, даже думать об этом страшно.
Да, я рисковала. И очень сильно. Но, похоже, это был единственный способ завоевать доверие жителей княжества, тем более в такой деревне, как Карннан.
— Мы сегодня же отправимся в каменоломню, леди-княгиня, — произнес староста в воцарившейся полной тишине.
— Благодарю. И да будут боги милостивы ко всем нам, — отозвалась я.
Глава 23. Неожиданное приглашение
В Карннане нас накормили обедом, и я в очередной раз убедилась, что нужно как можно скорее налаживать жизнь в княжестве Ламбертов. Если и наш-то замок не сильно страдал разносолами, то здесь, в деревне, и обычной еды было в обрез.
После этого я навестила Дом друидов и передала серебряный браслет брату Финису. Повертев его и заново прикинув размер кристаллов, в конце концов жрец сказал, что все подготовит: через пару дней я уже смогу приехать и тогда он вставит священные камни в мой «наруч». Конечно, для удобства можно было оставить кристаллы на эти пару дней ему, но я предпочитала не выпускать их из своих рук даже на минуту.
На обратном пути мы с Габриэлем по большей части молчали, и я уж было решила, что на сегодня время разговоров с деверем окончено. Но не тут-то было.
В замок мы въехали уже в темноте, двор был освещен лишь несколькими факелами, крепившимися к стенам крепости, а в пятнах света изредка мелькали слуги. Габриэль спешился первым и ухватил мою кобылу за повод, чтобы она стояла смирно, пока я спускалась. Как на грех моя ступня зацепилась за стремя, и Габриль, вовремя заметив это, одной рукой чуть придержал меня за талию, пока я выкарабкивалась из ловушки.
— Спасибо, — сказала я, освободившись и поворачиваясь к нему.
И внезапно оказалась прижатой к теплому лошадиному боку.
— Всегда пожалуйста, моя леди, — негромко произнес Габриэль, глядя прямо мне в глаза. — Для вас — любая помощь в любое время, хоть днем, хоть… ночью.
Он стоял так близко, что я чувствовала движение его вздымающейся груди и прикосновение жестких кудрей к моему виску.
Дернуться? Оттолкнуть? Крикнуть?
— Знаешь, давно хотела спросить. Почему Лидия тебя бросила? — произнесла я, отвечая Габриэлю таким же прямым, но совершенно ледяным взором.
Тот хмыкнул, однако спустя пару секунд все же сделал шаг назад. И небрежно взмахнул рукой:
— Это же и слепому кутенку понятно. Я — всего лишь младший брат, не лорд-князь. А наша красотка всегда тяготела к громким титулам. — Габриэль презрительно фыркнул. И вдруг его губы изогнулись в лукавой улыбке. — Моя женщина ушла от меня к моему брату. Было бы справедливо, если бы теперь женщина брата осчастливила своим приходом меня.
Ах ты, наглец бесстыжий!
Я уже открыла рот, чтобы высказать ему все, что думаю по поводу его предложений, но Габриэль, тихо рассмеявшись, подхватил поводы обеих наших лошадей и повел их в конюшню.
— Не стойте на холоде, леди-княгиня, — сказал он, не оборачиваясь, — идите в замок.
Вот, значит, как? Ну нет уж. Если сейчас все так оставить, то эта игра будет длиться вечно. И пусть пока она выражается в нестрашных шутках и намеках, но закончиться может вовсе не так невинно.
— Габриэль! — громко позвала я, и когда он остановился, подошла к нему сама. — Мы с тобой лишь недавно знакомы, но я вижу, что ты умный и неплохой парень. Возможно, ты привык легко и игриво общаться с девушками, и они с радостью отвечают тебе, не в силах устоять перед твоим обаянием. Но со мной так больше не поступай. Никогда. Ты мой деверь. А я — женщина твоего брата и леди-княгиня. Помни, я не поступлюсь ни долгом жены, ни долгом соправительницы княжества. Будь любезен вести себя со мной подобающе.
Габриэль долго смотрел на меня, скользя взглядом от лба, скрытого капюшоном плаща, до рук, затянутых в кожаные перчатки. Потом медленно кивнул.
— Как прикажете… моя леди.
И все также беспечно улыбнулся, удаляясь прочь.
Вот интересно, сколько искренности было в этой беспечности?
Следующие дни принесли мне готовый браслет со вставленными камнями, а Мойне — письмо от ее брата. Он писал, что весьма заинтересован нашим неожиданным предложением и хотел бы поговорить предметно, но сам сейчас приехать не сможет, зато приглашает нас с вдовствующей княгиней навестить его в княжестве Стетхэмов.
— «Приезжай, старушка, повидаемся, пока мы с тобой еще не померли», — процитировала мне Мойна одну из последних строк письма, и хрипловато рассмеялась. — Джейми всегда знал, как меня развеселить.
Я кивнула:
— Да, пожалуй, так будет лучше всего. Я смогу лично посмотреть на буйсы и оценить масштабы будущей торговли, а Стетхэмам, в свою очередь, показать, как превратить селедку в желанный — и вкусный! — товар. Но… путь на побережье не самый близкий. Сможете ли вы его выдержать? Верхом, по холоду… Не лучше ли мне отправиться одной?
Мойна устремила взгляд в стену.
— Поездка не будет для меня легкой. Наверное, это, вообще, последний раз, когда я смогу выбраться за пределы наших земель. Но все же — смогу. Возьмем с собой одну повозку, стану пересаживаться в нее, когда будет совсем плохо. И растирки свои захвачу, чую, косточкам моим придется туго. Впрочем, сейчас еще не зима и снег пока не лег, а погода, на наше счастье, стоит сухая, значит, дороги не размыты. Есть все шансы, что туда и обратно мы доберемся благополучно. Только придется напялить на себя все меха и пледы, какие есть в замке.