реклама
Бургер менюБургер меню

Юрий Уленгов – Ссыльный (страница 33)

18

Илья Андреич Краснов, сын помещика Андрея Львовича из Узлова, обмочился.

Тут уж засмеялись в голос. Бобров загоготал в кулак, Мошнин затрясся, Сабуров отвернулся и закашлялся — но плечи тряслись. Даже Калинин, кажется, дрогнул, а на его бесцветном лице появилось подобие усмешки.

Я опустил пистолет.

— Удовлетворён, — сказал я. — Оскорбление смыто. Кровью… — я позволил себе паузу, — и не только.

Краснов, багровый, мокрый, с окровавленным ухом, развернулся и побежал. Именно побежал — как мальчишка, которого застали за чем-то постыдным. Народ смотрел ему вслед, и смех не умолкал, становясь только громче.

Ну вот и славно.

Я вернулся к столу, сел на своё место и поставил перед собой пустой бокал. Лакей уже без напоминаний подскочил и налил ещё вина. Я отпил, откинулся на стуле и прикрыл глаза. Солнце, лёгкий ветерок, шелест лип, рассеивающийся пороховой дымок… Хорошо! Уютно — как в Петербурге.

Козодоев куда-то ушёл — отдавал распоряжения, говорил с кем-то из дворни. Остальные потихоньку рассаживались по местам и гомонили, обсуждая происшествие.

Бобров пересказывал подробности Мошнину, который всё пропустил, потому что в момент выстрела зажмурился. Вершинин что-то записывал в книжечку — мемуарист, не иначе. Лихачёв молчал, глядя на меня, и я опять поймал этот его взгляд — цепкий, оценивающий, взгляд человека, который складывает картинку из деталей и пока не решил, нравится ему эта картинка или нет.

— А вы ведь не промахнулись, — раздался голос справа. И это был не вопрос — утверждение.

Я повернулся. Варвара сидела на своём месте, подперев подбородок рукой, и смотрела на меня — прямо, без улыбки, без кокетства. Но с вновь проснувшимся интересом.

— Не промахнулся, — подтвердил я. — С пятнадцати шагов я не промахиваюсь и в монету.

— Почему же вы его не убили? — она спросила это так спокойно, словно спрашивала, почему я не доел утку. Занятная, однако, девица.

— Много чести руки марать, — отозвался я, пожав плечами. — Он сам себя достаточно наказал, оконфузившись.

Варвара хмыкнула — коротко, невольно, и тут же прикрыла рот ладонью. Но глаза смеялись.

— Опасный вы человек, Александр Алексеевич, — проговорила она.

— Только для тех, кто оскорбляет мою семью.

— Великодушно, — она чуть наклонила голову. — Хотя, полагаю, вы нажили себе врага. Илья Андреич — редкой мерзости человек, — её носик брезгливо сморщился. — И он способен на любую гадость.

Я лишь пожал плечами.

— Сегодня он лишь обмочился, — проговорил я. — А встанет на моём пути ещё раз — и обделается.

Варвара фыркнула, вроде как негодуя от моей грубости, но в глазах девушки всё так же плясало веселье.

— Если вы так же хороши с ружьём, как с пистолетом, — сказала Варвара, и в её голосе появилась та самая хрипотца, которая мне уже нравилась куда больше, чем следовало, — мне было бы интересно увидеть вас на завтрашней охоте.

Я покачал головой.

— Прошу простить, Варвара Михайловна, но у меня дела дома. Боюсь, они не терпят отлагательства. Завтра рано утром мне нужно будет ехать в обратный путь.

— Какая жалость, — протянула она, и непонятно было, дразнила она или в самом деле жалела. — А я так надеялась, что хоть кто-то составит мне достойную компанию. Здешние стрелки, знаете ли, — она понизила голос, — не все одинаково хороши. Некоторые и в кабана-то не попадают, не говоря уж о монетах…

— А вы, стало быть, хорошо стреляете? — вскинул я брови, глядя на девушку.

Та лукаво улыбнулась.

— А вы оставайтесь завтра на охоту — и посмотрите.

— Воркуете, голубки?

Козодоев подошёл незаметно и сейчас стоял за моим стулом и улыбался — широко, довольно, с видом человека, у которого всё идёт по плану. Ещё бы — такой обед, такое представление… По всему уезду теперь трепаться будут: у Козодоева, мол, за столом дуэль приключилась! Молодой Дубравин Краснову ухо отстрелил, а тот обоссался пред всем честным народом. Лучшей темы для сплетен и придумать нельзя.

— Папенька! — с деланным возмущением обратилась к нему Варвара. — Александр Алексеевич хочет нас завтра утром покинуть, проманкировав охотой! А я думаю, что лишиться такого стрелка на охоте — не к добру!

— Александр Алексеевич, — Козодоев положил мне руку на плечо, и рука у него была тяжёлая, как лапа у медведя, — а ведь Варенька дело говорит. Оставайтесь! К тому же, — он хмыкнул, — по вашей, так сказать, вине, один из наших номеров выбыл. И сомневаюсь, что к завтрашнему утру он в строй вернётся. Нехорошо получается — сломали, а не починили. Восполните, так сказать, убыток. Сегодня отужинаем, потолкуем — и о делах ваших тоже, разумеется, — а завтра поохотимся. Ну? Всё равно ж у нас ночевать будете — я вас одного на ночь глядя в такую дорогу не отпущу!

В голосе его было что-то такое, от чего я понял: отказывать нельзя. Не потому, что в нём слышалась угроза, вовсе нет. А потому что отказ захлопнет дверь, в которую я только что вошёл.

Откажусь — не будет ни разговора, ни серы, ни пороха. Вежливо проводят до ворот утром, пожелают доброго пути — и всё. Козодоеву нужен был человек, который играет по его правилам, а его правила просты: сначала — ты мне, потом — я тебе… Может быть. Сначала — обед, охота, знакомство. Потом — дела.

— Что ж, — улыбнулся я. — Вынужден пасовать перед таким напором. Придётся, стало быть, злоупотребить вашим гостеприимством.

Варвара улыбнулась — быстро, одними губами, и отвернулась к бокалу, а Козодоев хлопнул меня по плечу.

— Вот и чудесно! Гришка! Распорядись комнату гостевую для Александра Алексеевича приготовить!

Я отхлебнул вина и мрачно подумал, что таким макаром Ерофеич за мной скоро спасательную экспедицию снарядит. Эх. Хотел ведь поскорее вернуться… Впрочем, ладно. За один день ничего с деревней не станется. До меня жили как-то годами, и лишний день переживут. Наверное. Однако чувство досады всё равно не отпускало. Пока я тут охочусь и воркую с козодоевской дочкой, кто-нибудь в деревне может не дожить до моего возвращения…

Впрочем, выбора у меня всё равно не было. Мне нужен порох, а стало быть, нужна и сера. А значит, придётся за неё заплатить — если не деньгами, то временем. И улыбками. И терпением.

Я допил вино, вздохнул и поставил бокал на стол.

Ничего. Один день переживут.

По крайней мере, я очень на это надеюсь.

Глава 18

Обед незаметно перетёк в ужин, и ужин этот мало чем отличался от обеда — разве что перебрались с улицы в дом, потому что к вечеру потянуло прохладой.

Козодоевский особняк изнутри оказался именно таким, каким я его себе представлял: добротным, дорогим и безвкусным. Тяжёлая мебель из тёмного дерева, бархатные портьеры, позолоченные рамы на стенах с портретами козодоевских предков, написанные рукой явно провинциального живописца, который за всю жизнь не видел ни одной приличной картины, но очень старался.

На каминной полке красовались фарфоровые пастушки, а над камином — голова кабана с остекленевшими глазами, взирающая на столовую с выражением глубокого разочарования. И в чём-то я этого этого кабана понимал.

Впрочем, кормили по-прежнему отменно, вино не кончалось, и компания, подогретая событиями дня, разговорилась не на шутку.

Главных тем было две: минувшая дуэль и предстоящая охота. Причём дуэль, понятное дело, занимала всех куда больше — охоту они видели едва ли не каждую неделю, а вот поединок дворян на козодоевском газоне, полагаю, лицезрели впервые.

Отбросив церемонии, меня расспрашивали с живым, почти детским любопытством — мол, часто ли случалось мне драться на дуэлях, в скольких я одержал победу, правда ли, что в Петербурге стреляются через день, и всё в таком духе.

Я отвечал уклончиво. Мол, ну да, случалось. Бывало, что и не по разу в месяц. И раз уж вы имеете возможность меня лицезреть — значит, победил во всех.

За столом в ответ на эту нехитрую сентенцию засмеялись. Бобров загоготал, Мошнин захлопал, даже Вершинин позволил себе кривую усмешку, что, видимо, у него считалось проявлением дикого веселья.

Варвара смотрела на меня поверх бокала, и в глазах её поблёскивало что-то такое, отчего у меня периодически сбивалась мысль посреди фразы. Козодоев сидел во главе стола, кивал, улыбался и был, судя по всему, доволен донельзя: неожиданный гость задал тону этому дню, и тон этот хозяину нравился. Ещё бы — козодоевский обед теперь на некоторое время станет легендой уезда. А охота… А что охота? Охота подождёт.

Сабуров, раззадоренный разговорами о дуэлях, принялся рассказывать историю из своего кавказского прошлого — как они с поручиком Семибратовым стрелялись из-за какой-то маркитантки, и поручик, пьяный в дым, палил в небо, а Сабуров, тоже пьяный, но, по его словам, «в меру», всадил пулю в деревянный столб за спиной противника и потом три дня уверял всех, что именно туда и целился.

— Ну, помирились в итоге, — закончил Сабуров, покрутив ус. — Маркитантка, правда, ушла к третьему, но это уже детали.

Засмеялись все, даже Калинин дрогнул лицом.

Ну и дальше шло по накатанной. Пили, ели, пили. Наливали снова. Разговор шёл легко, и я ловил себя на мысли, что, при всей моей настороженности, вечер выходил не таким уж скверным. Люди были разные — хитрые, простоватые, ядовитые, — но живые, и после двух недель в обществе мертвяков и Ерофеичева самогона это, чёрт побери, было приятно.