Юрий Ситников – Жребий на неудачу (страница 3)
— Я уже в курсе событий. Знаю, что вы с Маринкой снова пособачились и она тусит на даче.
— Успела наябедничать? Превосходно. Интересно, на телевидение она позвонила или ограничилась разговором с тобой?
— Не остри.
— И кем я являюсь на этот раз? — допытывался Виктор. — Чего она тебе наговорила? Меня, разумеется, склоняла по-всякому, да?
— О конфликте Маринка обмолвилась вскользь.
— Ты не знаешь Маринку, что ли? Раздувает скандал на пустом месте, потом ищет виноватых.
— Ну, тебя я тоже хорошо знаю, ты все-таки мой троюродный брат. Характерами вы с Маринкой похожи, оба упертые и вредные. — Люська прошла в большую комнату. — Вить, можешь толком объяснить, из-за чего весь сыр-бор?
— Ремонт мы собирались делать, — нехотя протянул Виктор после минутной паузы.
— И?
— Не сошлись во мнениях. Слово за слово, оскорбление за оскорблением, Маринка покидала в сумку шмотки и хлопнула дверью.
— Давно поругались?
Витька почесал затылок.
— Недели две прошло.
— Ого! Вить, две недели — срок. Пора делать шаг в сторону примирения.
— Почему первый шаг опять должен делать я?
— Ты мужчина.
— А она женщина.
— Но…
— Не нокай. Сначала вы боретесь за равноправие, а чуть что — сразу в кусты.
Люська усмехнулась.
— Ладно, о равноправии поговорим позже, я чего приехала, Марина на звонки не отвечает.
— Такая же фигня. Сначала ночью разбудила…
— Подожди, она и тебе звонила?
— Да. В половине второго.
— А мы разговаривали в начале второго.
— Я даже знаю, о чем, — прыснул Виктор. — Вернее, о ком. О клоуне?
— Ага.
— Мне Маринка пела аналогичную песню, типа клоун притаился где-то рядом, и она, трясясь от страха, боится за свою жизнь.
— И ты не поехал на дачу?
— Брось, Люсь. Неужели веришь в эти сказки. Я Маринке сказал, хочешь помириться, сделай это по-человечески. Признай свою вину, и я все забуду. Зачем сюда клоуна приплетать.
— А она?
— Трубку бросила. Сейчас недоступна. Ты приехала вовремя, сейчас собираюсь на дачу ломануться. Составишь компанию?
— Конечно.
— В магазин по дороге заскочим. Планирую вечерком устроить небольшой семейный пикничок по случаю примирения. Шашлык сделаем.
— Вы сначала помиритесь.
— Помиримся, не сомневайся. Я ж мастер по улаживанию конфликтных ситуаций. А подобрать ключик к Маринке пара пустяков.
На дачу приехали около пяти вечера. Потянувшись, Витька открыл багажник.
— Люсь, возьми зеленый пакет, он легкий.
Переговариваясь, они прошли на участок.
— Ну и видок, — поморщился Витька, глядя на заросший газон.
— А ты как думал. Траву косить надо.
— Маринка могла бы поработать. Газонокосилка имеется. Чем целыми днями читать журналы, а ночами выискивать клоунов, лучше бы участок в порядок привела.
— Ты опять заводишься? Помни, мы приехали сюда мириться. Ты должен попросить у Маринки прощение. И я тебя умоляю, не лезь на рожон. Если она начнет артачиться, веди себя мудро. Перетерпи. Пусть выпустит пар. Вить, ты меня слушаешь?
— Слушаю. Стой, я букет в салоне забыл, — Виктор поставил сумки на дорожку, а сам вернулся к машине.
Люська толкнула входную дверь и, приготовившись к спектаклю, который в обязательном порядке устроит Марина, крикнула:
— Марин, принимай гостей.
Ответом послужила тишина.
— Маринка, не прячься, мы приехали. Выходи встречать гостей.
Виктор вырос за спиной Люськи и, немного смутившись, прошептал:
— Где она?
— Понятия не имею. По-моему, ее нет дома.
— Как нет? А дверь?
— Была открыта.
Виктор прошел в маленькую гостиную.
— Марин, ты где?
— Я посмотрю на втором этаже, — крикнула Люська и подошла к лестнице.
Когда она спустилась вниз, Виктор стоял у окна, держа руки в карманах джинсов.
— Наверное, к соседке пошла, — сказал он. — Тем лучше. Пока она точит лясы, мы с тобой займемся приготовлением банкета. Значит так, слушай мою команду, ты хозяйничай в доме, а я займусь шашлыком.
Как только Витька вышел на улицу, Люська начала выкладывать на стол купленные продукты. Чуть погодя Виктор принес шампуры и дал команду насаживать на них мясо.
— Вроде кто-то говорил, что шашлыком займется сам.
— Я его приготовлю, а ты должна все подготовить. Чувствуешь разницу?
— А как же. Короче говоря, вся работа на мне, а тебе только останется переворачивать шампуры на мангале.
— Думаешь, это легко?
— Работенка — не бей лежачего.
— Ну-ну. Сразу видно, дилетантка ты в этом вопросе. К твоему сведению, чтобы шашлык получился сочным, надо иметь незаурядные способности.