18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Юрий Кузнецов – Князь Хитровки (страница 4)

18

«Ничего не понимаю, комната из камня больше напоминает келью монаха из средних веков, а само здание выстроено в девятнадцатом веке!» – размышлял Захар, внимательно обследуя странное помещение. И тут его внимание привлекла едва заметная деревянная дверь. В очередной раз крамольная мысль, что за ней находится сокровище, посетила исследователя. Но и тут Захара ожидало разочарование. Входя в небольшое помещение такое же, как и первое выложенное из камня, он увидел два металлических шкафа высотой под два метра. От них в стену уходили два электрических кабеля. Открыв ближний к себе, студент непроизвольно присвистнул. Это был обыкновенный электрический шкаф с гребенкой автоматов, только дореволюционный. К каждому из автоматов подходило несколько медных проводов крупного сечения.

«Ничего себе уголок юного электрика, похоже, что какой-то алхимик до революции соорудил себе лабораторию в бывшей монашеской келье! Я не удивлюсь, если то, что скрыто под белой материей окажется прибор, подключенный к электричеству!» – размышлял молодой человек. Медленно посветив фонариком под свод потолка, Захар увидел и светильники, которые первоначально не заметил.

«А почему бы мне не попробовать включить свет, вдруг получится!» – пронеслась крамольная мысль в голове молодого человека. Вернувшись обратно в щитовую, Самойлов хотел разобраться, как включается свет. Это оказалось проще, чем он думал, потому что с обратной стороны шкафов располагались два характерных рубильника. Перекрестившись по христианскому обычаю, в следующее мгновение Захар рывком дернул рубильник вверх. Но к его разочарованию ничего не произошло.

«Зараза, неужели свет включается где-то в квартире и сейчас необходимо лезть обратно и искать автомат? Нет, нет, это было бы не рационально, так что включение света должно быть именно здесь! Эврика, я же не попробовал второй рубильник и скорей всего они связаны друг с другом!» – внезапно пришел к пониманию Самойлов.

Осторожно как охотник, он приблизился ко второму шкафу. Еще раз перекрестившись, мужчина рывком поднял рубильник вверх. В тот же момент одинокая синяя искра, словно змея, пробежала по контактам, и яркий свет озарил помещение.

«Ура, я победил!» – громко закричал исследователь и не в силах справиться с эмоциями стал танцевать бесшабашную лезгинку.

Перемещаясь по залу, он видел все то, что ранее было скрыто под покровом темноты. Буйство танца продолжалось несколько минут. Устав, Захар без сил упал на каменный пол. Ощущая через комбинезон холод идущий от камня, он тут же встал. Впереди было самое интересное. Остановившись возле постамента, Захар никак не решался сорвать материю. Наконец собравшись с духом, он медленно потянул ткань на себя. По мере того, как он обнажал непонятный прибор, его глаза непроизвольно раскрывались все больше и больше. В сознании пробежали картинки из фантастических книг, которые он читал в детстве. Там автор описывал в мельчайших деталях машину времени.

«Не может быть, неужели я нашел машину времени?» – прошептал исследователь и его возглас повис в тишине. Перед ним находилось объемное кожаное кресло с высокой спинкой на поворотной основе. Но самое интересное было перед ним. Множество электрических приборов, ручек, рычажков и лампочек располагались на импровизированной консоли. Под каждым из них виднелись надписи на немецком языке.

«Да уж, английский в школе и институте я изучал, а вот немецкий совсем по нулям!» – разочарованно прошептал Самойлов. Рассматривая приборы, Захар стал понимать примерное назначение. – Вот эта шкала с характерными числами до тридцати одного – день, эти числа до двенадцати – месяц, а эти с четырехзначными значениями – год! Остается только выставить нужное число, месяц и год!» – удивляясь простоте алгоритма, решил Захар. Схематика выставления была очень проста. Двигая рычажок вверх-вниз можно было фиксировать указатель напротив нужной даты.

Так как надписи были на немецком, мужчина решил все узнать досконально, а для этого необходимо было прибегнуть к помощи русско-немецкого словаря. Посмотрев на часы, Захар присвистнул от удивления. С момента, как он зашел в подземелье, прошло три часа.

«Вот тебе раз, только зашел, а уже три часа пролетело, как одно мгновение. Сейчас отдохну, схожу в магазин за едой, а потом будет видно. Да, еще нужно зайти в книжный магазин и купить словарь», – выключая рубильники, размышлял студент. Впечатлений было выше головы и довольный собой, Захар направился вверх по лестнице.

Глава 4. Сглаз

Еще раз повертев перед глазами новенький мобильный телефон Siemens A 35, Захар удостоверился, что экран не пострадал. Чехол в который, как в кожаный плащ был завернут телефон выдержал жесткое падение. Это чудо техники ему подарили на день рождения родители, и Захар очень гордился тем, что может позвонить по нему из любой точки Москвы. Не у каждого парня или девушки из группы был мобильный телефон, и это чувство превосходства грело самолюбие молодого человека. Впереди на горизонте неумолимо приближался новый век, а также очередное тысячелетие и мужчина с нетерпением ждал этого события. Научно-технический прогресс наступал с такой скоростью, что студент не мог понять как это возможно. Еще весной его телефон считался новинкой, а теперь в салонах связи продавались более продвинутые версии, хотя прошло всего несколько месяцев.

Проходя мимо консьержки, Захар поймал удивленный взгляд. Прищурив один глаз, Серафима Петровна смотрела на него, как на вредителя. Казалось, что от первоначального участия старушки не осталось и следа.

«И что она на меня так смотрит?» – раздражаясь, подумал молодой человек. Скользнув взглядом по груди, он чуть не выругался. Забыв, что на нем все та же пыльная рабочая одежда, Захар отправился на улицу. Посмотрев назад, он заметил, как на мраморном полу за ним тянется грязный след. Видимо это и увидела консьержка, решив применить к новому жильцу меру воздействия в виде нравоучения.

– Нехорошо поступаете, молодой человек, полы помыты, а вы в грязной одежде и обуви идете по коридору! – с раздражением проговорила старая женщина. Покраснев как рак, которого окунули в кипящую воду, Захар был готов провалиться сквозь землю. Думая о своей находке, он совершенно забыл, как выглядит.

– Извините меня, Серафима Петровна, забылся, сейчас обязательно переоденусь. А за полы вы не беспокойтесь, я сейчас же их протру влажной тряпкой! – униженно прошептал Самойлов и ринулся обратно в квартиру. Смягчившись, консьержка что-то прошептала про себя и снова углубилась в чтение очередной газеты.

Как и обещал, Захар переоделся и вымыл коридор. Проходя мимо старушки, он уловил едва заметную улыбку на ее лице. От этого стало так хорошо, словно в одну минуту он получил прощение за свою оплошность. Спросив у проходившей женщины, где находится книжный магазин, исследователь подземелий двинулся в путь. Размышляя про себя зачем ему это нужно и что будет если он действительно переместится в другое время, Захар не заметил как подошел к книжному магазину. Стрельнув глазами по книжным полкам, он пальцем указал на нужный предмет.

– Дайте мне, пожалуйста, русско-немецкий словарь! – решительно произнес Самойлов.

– Как интересно, сейчас все покупатели спрашивают русско-английский словарь, а тут немецкий! – про себя подумала продавец.

Через минуту Захар шел по улице и внимательно изучал перевод немецких слов. Вскоре он подошел к своему дому и остановился. Возле крыльца стояла блондинка в модном деловом костюме и напряженно смотрела в экран мобильного телефона.

– Что пишут? – обращаясь к соседке, глупо пошутил Захар. Считая, что она совсем немного старше его и можно с ней пофлиртовать, он в корне ошибался. Вздрогнув от неожиданности, Марина Сергеевна выронила телефон из рук. Как в замедленной съемке, Захар видел падение дорогого девайса на асфальтированную дорожку. В следующее мгновение раздался характерный звук разбитого стекла и телефон распался на две половинки. Если у Захара аппарат был надежно вставлен в кожаный чехол, то у блондинки он был без него. Дикий крик раненой самки потряс двор.

«А-а-а-а!» – кричала молодая особа, чуть подвывая, словно потеряла в одно мгновение дорогое золотое украшение. Крупные слезы катились по ее щекам. Опешив от неожиданности, Захар был не рад своей шутке. Казалось, что в одно мгновение он превратился в злейшего врага Марины Сергеевны Гордиевской.

– Я не виноват, так получилось! – читалось в невинных глазах молодого человека.

На дикий крик супруги из подъезда выбежал Андрей Витальевич Гордиевский. Увидев рядом с ней нового жильца, который с самого начала повел себя не так, как нужно, он наклонил голову и бросился в атаку. Со стороны это было похоже на атаку бегемота на обезьяну. Молниеносно просчитав ситуацию, Захар ловко отпрыгнул в сторону, давая противнику далеко проскочить вперед. Азарт охватил молодого пересмешника. Демонстративно уперев руки в стороны, он ехидно произнес:

– Колодки у вас истерлись, нужно срочно менять!

Марина Сергеевна внезапно перестала плакать и смотрела на немую сцену стараясь запечатлеть в памяти, как супруг размажет по асфальту этого спортивного вида парня. Слова юного нахала вывели из себя бедного толстяка. Тем не менее, жильцы дома, которые стали невольными участниками внезапного конфликта стали дружно аплодировать. Высовываясь из окон, они с интересом наблюдали за развитием событий. Даже консьержка, услышав крик женщины, вышла на крыльцо. Всматриваясь подслеповатыми глазами на мужчин, на лице Серафимы Петровны отразилось умиление. Драться за честь женщины, а особенно супруги, было в ее время законным основанием для дуэли.