реклама
Бургер менюБургер меню

Юрий Корчагин – Бастард из Центра Мира (страница 71)

18

— А это вы, — приветливо улыбнулся усталый полуэльф, — проходите, присаживайтесь. Предложить могу только воду.

— Ничего, отпраздновали мы всё ещё вчера, — отмахнулся я, — да и пришли мы сюда для разговора.

— Тоже верно, — кивнул шериф и, отложив какие-то бумаги, сцепил руки замком, положив их на стол, — с чего бы начать. Пожалуй, не буду рассказывать вам историю нашего поселения, и как я стал здесь шерифом, скажу только одно, занять эту должность я смог только из-за того, что никто меня не боялся. Вы и сами видели, головорезов у Крида было больше чем у меня стражников, да и то, все мои люди — это вчерашние лесорубы, которые надели на себя доспех и взяли в руки что-то отличное от привычного топора.

— Это всё понятно, должность у тебя была, но реальной власти не было, — сократил я его рассказ, — ты пытался поддерживать порядок, но приходилось идти на компромиссы. Лучше расскажи, с чего бы это полурослик и тот хмырь так на меня взъелись?

— Взъелись? — расцепив руки, слегка помассировал подбородок он, — Не совсем верно, взъелся на вас только судья, точнее в вас он увидел возможность вернуться к той жизни, к которой привык.

— А вот с этого места поподробней, — заинтересовано произнесла Миэль и подалась слегка вперёд на стуле.

— Ведете ли, раньше почивший Вэмрос Харг был судьёй в совершенно другом месте, а именно в портовом квартале Алмаса, столице Андорана, — на такое откровение, и я, и Гарт, и как ни странно Мирослава присвистнули, — да, раньше он был человеком совершенно другого полёта. Однажды, я, конечно, не знаю всех подробностей, но в итоге его сослали в Соколиную Лощину. Как он сам говорил, особенно когда напивался, всё что ему нужно чтобы вырваться из нашей «дыры» — это деньги, много денег.

— И как с этим связаны мы? — спросил Гарт.

— Не все вы, а только сэр Эрик, и госпожа Миэль, — слегка склонил голову шериф, обращаясь к нам, — как я уже говорил, раньше Вэмрос Харг жил в совершенно другом месте и немного больше осведомлён, чем большинство обитателей нашего городка. Как смогли подслушать верные мне люди, он планировал арестовать вас, а после или отправить на каторгу, или убить, чтобы завладеть вашим имуществом, которое он оценил весьма высоко. По его расчётам, продай он ваши вещи, и он бы вернулся в Алмас, после чего спокойно прожил бы там до конца своих дней, в личном особняке.

— Хм, — немного смутился я, кажется маскировать наши с Миэль кольчуги надо тщательней, — а причём здесь этот Крид?

— Они всегда работали в паре, — пожал плечами шериф, — Крид занимался контрабандой и прочими незаконными вещами, а Харг прикрывал его от закона. Как ни крути, но доклад пусть и опального, но уважаемого человека из столицы, ценится намного выше, чем такой же доклад, но от бывшего лесоруба.

— Короче, всё понятно, жадность одного побудила другого. Ничего нового, — устало выдохнул я, — но что насчёт всей этой засады, и почему ты не попытался что-нибудь сделать раньше? Я же видел, твои люди дисциплинированы и обучены, неужели они бы не справились с шайкой бандитов.

— Может быть и справились, — прямо как я выдохнул шериф, — но мы не живём в одиночестве, у каждого моего стражника есть семья, дети, жёны, прочие родственники. Да и самих бандитов под покровительством Крида всегда было больше. Верным мне людям еле удалось подкинуть мысль Криду, что ему стоит собрать всех своих людей в одном месте, чтобы «показать скоту кто тут настоящая сила».

— Решили прихлопнуть всех одним махом? Умно, — покивал я, — но с чего ты решил, что будет хорошей идеей, использовать меня в качестве приманки?

— Мне, признаюсь, немного стыдно за свои действия, — понурил голову он, — но я увидел возможность сделать жизнь жителей Соколиной Лощины немного лучше, и воспользовался ей, — твёрдо произнёс он.

— А у тебя был план, на случай если меня всё же убьют? — с небольшой угрозой в голосе спросил я.

— Да, — без промедления ответил он, — я бы постарался выкрасть вашу грамоту, после чего донести об убийстве рыцаря по ложным обвинениям до графа или выше.

— Понятно, — задумчиво произнёс я, пока мои спутники немного обтекали от столь циничного подхода, — ты же понимаешь, что за такое надо платить?

— Да, — всё так же твёрдо ответил он, — но Соколиная Лощина — не богатый городок, и…

— Я не про деньги, — быстро прикинув, что можно получить от шерифа, я составил план, — мне намного больше интересны некоторые услуги от вашего города.

— Если это не будет противоречить закону, я заранее согласен, — посмотрев мне в глаза, ответил шериф.

— Отлично, тогда… Для начала, вроде как казнённый судья, — решил я воспользоваться обтекаемым термином, — имел отношение к магии?

— Да, он был весьма неплохим чародеем, и, насколько мне известно, иногда баловал себя магическими безделушками, — подтвердил мои выводы шериф.

— Отлично, — хлопнул в ладоши я, — тогда мы осмотрим его магические запасы и книгу заклинаний, на предмет чего-нибудь интересного.

— Согласен, — тут же ответил шериф, видимо надеясь, что я на этом остановлюсь, наивный.

— Далее, мне нужно килограмм двадцать лучшей стали в городе, лучшую кузницу на неделю и двух молотобойцев, — перечислил я, — а моим спутникам.

— Доступ к книге рецептов Лорел, — тут же нашлась Миэль, — думаю, я найду там что-нибудь интересное.

— Эмм… — растерянно протянул Гарт, не зная, что сказать, недоумённо молчала и Мирослава.

— Тогда, — решил пожелать я за них, — услуги хорошего плотника и лучных дел мастера, которые умеют работать с Сумрачным Деревом, ну и портного, умеющего обращаться с экзотической кожей.

— Я посмотрю, что можно сделать, — немного опешил от напора шериф.

— Да не волнуйся, — решил успокоить я его, — нам требуется только обновить наше снаряжение, ну и сделать ещё пару вещей. Мы не собираемся разорять Лощину, вывозя из неё всё ценное, включая ремесленников в цепях.

— Да, я так и подумал, — пришёл в себя шериф, — я переговорю с нужным вам ремесленниками, многим из них принесённое вами лекарство спасло родных и близких, так что они будут рады вам помочь.

— А как так получилось, что пострадали в основном они? — спросила Гарт.

— Именно они в основном брали воду из северного колодца, — пояснил шериф, — люди победнее черпаю воду напрямую из реки, а колодец с источником — небольшая привилегия ремесленников.

— Всё с вами понятно, — усмехнулся я иронии ситуации, ведь заразились именно те, кто как мог избегал заразы из реки, — когда всё будет готово?

— С мастерами по работе с деревом, я переговорю сегодня, как и с Лорел, — начал перечислять он, — в дом Харга можете отправляться хоть сейчас с моим человеком, а вот с кузницей будет сложнее. Лучшую в городе держит старик Глойн, и он не самая приятная личность, так что с ним вам придётся договариваться лично, но я попробую как-то на него повлиять.

— Он дворф? — задал риторический вопрос я.

— Да, переехал сюда полсотни лет назад вместе с семьёй, с тех пор куёт лучшие топоры и всё остальное.

— Отлично, я сам с ним поговорю, — усмехнулся я, — у меня есть, что ему предложить.

— Мешать не буду, — кивнул шериф, кажется, испытав облегчение от того, что ему не придётся лично общаться с дворфом.

— Ну, тогда, мы пойдём? — спросил я больше своих спутников.

— Да, — нестройным хором ответили они, и тут же встали со своих мест.

— Дельвин, — крикнул шериф одного из своих людей, — проведи сэра Эрика со свитой в дом бывшего судьи, — отдал короткий приказ он, — они заберут оттуда кое-какие магические, — сделал он упор на последнем слове, — безделушки.

— Понял, — встал во фрунт стражник, явно красуясь то ли предо мной, то ли перед девушками.

— Бывай шериф, — идя последним, я на миг задержался в дверном проёме, — и на будущее, если пытаешься провернуть какую-нибудь интригу, сначала предупреждай о ней всех её участников, желательно заранее. Ты меня понял? — с максимально возможной серьёзностью спросил я.

— Да, — громко сглотнув, ответил он, — буду иметь в виду ваша милость.

— Вот и хорошо, — тяжёлая дубовая дверь медленно и тихо закрылась, но оставшемуся одному в своём кабинете шерифу, показалось, что он только что избежал клыков самого опасного в своей жизни хищника.

Достав из ящика стола небольшую фляжку, Делдрин Бейлсон сделал из неё большой глоток. И зарёкся больше никогда не встревать в подобные авантюры, жизнь дороже.

Глава 14

Выкованная Основа

— А я тебе говорю, замшелый камень, что делать надо, по-моему! — кричал я на пожилого дворфа с всклоченной бородой, указывая на лежащую на наковальне заготовку под панцирь.

— Мои предки проклянут меня, если я позволю в моей кузнице твориться такому святотатству! — не унимался Глойн, владелец лучшей кузницы в Соколиной Лощине.

— Не трогай своих предков, а то они увидят, как ты только и делаешь, что куёшь топоры для лесорубов! — продолжал напирать я, — А когда к тебе пришёл тот, кто умеет хоть что-то, ты упёрся как толсторог!

— Это ты-то умеешь! — возмущённо прокричал он, — Да я, молокосос, молот взял в руки, когда твой дедушка душил своего червяка на твою бабушку!

— За то, из его рук вышло хоть что-то путное, а не всякий шлак!

Ругались мы с главным кузнецом уже не первый час, и даже не первый день, отстаивая каждый своё видение работы. И нет, лютой ненависти между нами не было, наоборот, я весьма уважительно относился к тому, как Глойн обустроил свою кузницу, да и работу его оценил, он же был мне искренне благодарен за дар в виде кольца Торага и восстановление алтаря в монастыре. Ну а ругань… рабочие моменты, тем более, как мне показалось, дворфу с первой сединой в волосах просто нравилось ругаться с кем-то, кто мог ему достойно ответить.