реклама
Бургер менюБургер меню

Юлка Торшенко – Чужак среди дикарей. Книга 1 (страница 9)

18

– Боже нуже кровь, а не вино и булка, – еле слышно пробурчал первый тутэк, всё ещё сомневавшийся в божественной сущности Виго.

– Крови я уж напился, – сказал тот, окинув улицу задумчивым взглядом, и вдруг, резко подскочив к наглецу, ухватил его за горло:– но и от добавки я не откажусь!

Парень захрипел, пытаясь вырваться, а его товарищи разом заверещали, моля о пощаде.

– Ладно, больно вы мне сдались, – бросил Алексим и отпустил бедолагу, – ступайте восвояси! Но чтобы в этой деревне я вас больше не видел, всё здесь принадлежит мне!

Тутэки убежали, а иланец, лишь они скрылись из виду, присел отдохнуть у края завала. Но вскоре ему почудилось, что из-за соседнего пригорка за ним кто-то наблюдает.

– Эй, там, в кустах за холмом! Выходите! – прокричал он, порешив, что там прячется кто-то из выживших. – Если не дадите повода, я вас не трону.

Послышалась возня, и из своего убежища нехотя выбрались оба племянника Аркои Каре.

– А эти уже не вернутся? – осторожно спросил младший.

– Не вернутся. А вы что же, каких-то сопляков испугались?

– Так их пятеро, а нас только двое.

– Ну и что, от меня безоружного-то они вон как убежали. Если бы вы догадались воспользоваться головой, то сами смогли бы их прогнать, – предположил Алексим, поудобнее растянувшись на досках. – Но раз уж я избавил вашу деревню от мародёров, вам придётся разобрать этот завал и достать оттуда мой плащ и суму. А пока трудитесь, расскажете мне, что здесь стряслось.

– С чего это мы должны тебе помогать?

– С того, что я устал! Давайте-ка быстро за работу!

– Ладно, вумо, слушай, – вздохнув, сказал старший из братьев, взявшись за сломанную балку. – Часа через два после того, как мы вернулись и соорудили новую лестницу, к нам ворвалась Зотэ и заявила, что мы должны всех разбудить, ибо на рассвете в Зарэй-вилим придут дикари. Мы поначалу ей не поверили…

– Это ты не поверил, а я на разведку отправился, – уточнил второй.

– Ну да, – кивнул тот. – Мэлус уехал, а Зотэ выбежала на улицу и стала кричать, чтоб люди выходили, а потом и по домам пошла.

– И многих ей удалось поднять?

– Нет. Все, кто пил у тётушки Каре, так и не проснулись…

– А когда я приехал из тутэкской деревни, на дороге стояли всего несколько человек, – посетовал Мэлус. – Нам пришлось сильно постараться, чтобы убедить остальных, что сказанное Зотэ действительно правда. Мы отвели женщин и детей в безопасное место, а когда вернулись, здесь уже было некому помогать. Они убили всех… кого в бою, кого в постели… – он со злостью пнул одну из досок и отвернулся, – а сами… ну, что за дикое племя!

– Они дрались друг с другом за добычу, – пояснил брат. – дрались насмерть.

– И сколько их осталось после?

– Сначала мы подумали, что двое. Мэлус отвлёк их, а я подкрался сзади и заколол. Потом мы вернулись к месту побоища, и оказалось, что там среди мертвецов прятался ещё один. Он выпрыгнул прямо на меня, в одной руке изогнутый кинжал, а в другой чьи-то кишки. Такая жуть, я чуть копьё не уронил.

– Я уже говорил, тебе стоит научиться получше с ним обращаться, – ехидно отметил Виго.

– И мне бы тогда лезть не пришлось, – пробурчал себе под нос младший илсази.

– Мэлус задушил того дикаря, – сообщил старший.

– Да! А я пастух, а не убийца, – обиженно протянул тот. – Ты у нас воин, ты должен меня защищать! А я не хочу так, это не моё!

– О, зато вон там моё, – бросил Алексим, завидев волчий мех среди досок. – Ну-ка, подсобите мне!

Юноши приподняли обломок стены, и иланец вытянул из-под неё свой плащ, там же нашлась и сума.

– Если вам самим тут больше ничего не нужно, то я бы посоветовал перетащить всю эту рухлядь к мертвецам и наконец их сжечь, – объявил Виго. – Не понимаю, почему вы до сих пор этого не сделали, не самое ведь приятное соседство.

– Мы сами здесь сейчас не живём, только за припасами иногда ходим, вот и решили оставить всё, как есть, – ответил старший илсази, – особенно пока сюда наведываются эти тутэкские мародёры.

– А я к тем трупам и приближаться не собираюсь! – заявил Мэлус. – Вдруг ещё кто поднимется.

– Да, кто там поднимется! – отмахнулся Алексим. – Ведь дня три-четыре уже прошло.

– Пять.

– Пять? Тем более надо убраться. Я вам помогу с этим, когда поем да отдохну, как следует, но сперва моё дело разрешим.

– Ладно, и что у тебя за дело?

– Ваши подлые родственницы живы?

– Мы не знаем, – покачал головой молодой воин. – Перед нападением Зотэ разобрала крыльцо и забаррикадировалась дома, мы не смогли туда попасть.

– Тоже мне братья, бросили кузину и тётку! – высказался иланец. – Давайте теперь уж вместе попытаемся посмотреть, что с ними сталось. Вы пока лестницу сооружайте, а я прогуляюсь, еды поищу.

– Не ходи, у нас есть, – Мэлус протянул Виго чёрствую лепешку.

– Ты что, дурак, делаешь? – одёрнул его брат. – Нам самим пригодится!

– Премного благодарен! – Алексим принял угощение, пропустив последнее замечание мимо ушей, и, чуть усмехнувшись, пробормотал: – Надеюсь, эта без сонного зелья.

– Да ты разве не видишь, – продолжал тем временем младший из племянников Каре, – этот человек нам уже не враг. Возможно, с ним нам удастся спасти Зотэ и тётушку, а тебе куска хлеба жалко.

– Может, ты и прав, – успокоившись, проговорил старший, – мы ведь так и в кладовые Каре попадём.

– Прав он, прав, – закивал Виго, жадно разгрызая свою булку, – вина у вас, случайно, нет? Или водицы?

– Есть, сейчас принесу, – отозвался Мэлус и поспешил обратно в кусты, где прятался час назад.

– Ты бы сразу всё, что тебе нужно, попросил, – высказался его брат недовольным тоном, – чтоб по десять раз не бегать.

– Хорошо, раз ты такой щедрый, мне бы и меч, пожалуй, пригодился. Мало ли, вдруг там, куда мы идём, не ваша родня, а тутэки окопались.

– Ладно, я достану. Вроде не всё оружие мародёры растащили.

Вскоре вернулись оба илсази, и, когда подготовительные мероприятия были окончены, Алексим повёл юношей к дому Аркои Каре.

– Здесь только один вход? – поинтересовался он, оказавшись на месте.

– Был ещё лаз в хлеву, но Зотэ и его перекрыла, – ответил старший илсази.

– Бери копьё и ступай туда! Будешь караулить, пока я с крыльца прорываюсь, – распорядился Виго. – А брат твой мне лестницу подержит.

На то, чтобы разобрать устроенный девушкой завал, иланцу потребовалось около получаса. Когда же он наконец пробрался во внутренние покои, то сразу почувствовал сладковатый запах разложения. Причину его долго искать не пришлось: прямо посреди большой залы лежало размякшее тело хозяйки, а в ближней спальне обнаружился труп молодого мужчины. Обследовав остальные помещения, Алексим вернулся ко входу.

– Эй, пастушок! Ты только тутэкских мертвецов боишься или своих тоже?

– Я не мертвецов боюсь, а того, что среди них живые могут прятаться.

– А-а, ну тогда принимай тётку!

– Ты что, её скинуть собираешься?

– Конечно, не оставлять же тут. Я её в плед завернул для надёжности, ну и чтоб тебя не пугать, – сообщил Виго и аккуратно столкнул вниз зловещий сверток, – а ей самой уж давно всё равно. Ты оттащи в сторонку и ступай смени брата, мне здесь его помощь потребуется.

Юноша кивнул и, тяжело вздохнув, принялся выполнять поручение.

– Мэлус говорит, ты тётушку Каре нашёл, – объявил старший илсази, оказавшись рядом с лестницей. – А Зотэ жива?

– Её я не видел, ни живую, ни мёртвую. Зато вот этот обнаружился, – Алексим уже успел вытащить на воздух второе тело и тут же сбросил его вниз. – Знаешь, кто это?

– Какой-то дикарь, – пожал плечами парень. – Так они с Каре друг друга прикончили?

– Нет, ваша тётка уже довольно давно мертва, а этот день-два от силы, видишь, у него руки-ноги не разгибаются.

– Хочешь сказать, его убила Зотэ?

– Скорее всего. И наверняка она ещё здесь, в этой пещере, навряд ли из неё можно выбраться, не разобрав завалы, – рассудил иланец. – Поднимайся наверх, посмотрим, нет ли тут каких тайников.