18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Юлия Яр – Обмани меня (страница 13)

18

— Не берите в голову, — отмахнулась я от вопроса и решила сменить тему. — Ну и как? Обошли все что хотели?

— Нет. На меня напала одна зловредная пигалица, — прошипел декан.

— А вот не надо было подкрадываться, — обиделась я. — Вас первый раз ничему не научил?

Господин Каро видимо решил, что мое замечание звучит вполне резонно и счел за благо не развивать больше эту скользкую тему. Вместо этого он деловито поправил лацканы своего дорогущего ювелирного костюма и как бы невзначай заметил.

— Вы так и не сказали, что делаете в лесу в столь поздний час.

— Увидела рядом со своей площадкой животное и хотела рассмотреть поближе, — теперь, когда я говорила об этом вслух, причина показалась мне какой-то детской и совершенно неубедительной.

Впрочем, декан Каро на удивление воспринял мои слова совершенно серьезно.

— И что это был за зверь? — полюбопытствовал он.

— Честно говоря я и сама не знаю, — вздохнула в ответ. — Нечто белое, с длинным пушистым хвостом. Похожее на лисицу.

Эмильен нахмурился и серьезно кивнул.

— Будьте осторожны, мисс Волкова. В этом лесу водится множество самых разнообразных существ. И далеко не все они дружелюбны.

Я покивала в знак примирения и абсолютного согласия, окинула взъерошенного и помятого декана покаянным взглядом и совершенно искренне предложила:

— Вас домой проводить?

Мужчина как-то странно на меня взглянул и тщательно разглаживая свой испорченный сюртук, сухо заметил:

— Мне казалось, что это мужская прерогатива, провожать домой попавшую в беду даму…

— Ну, подумаешь, в лесу ночью погуляла, — нахмурилась в ответ. — Не вижу в этом никакой беды.

— Собственно говоря, лично я и дамы здесь не вижу, — равнодушно констатировал декан, педантично одергивая задравшиеся рукава. — И тем не менее, позвольте вас проводить.

Вот хотела же сказать ему в лицо все что думаю, но потом глянула… и решила, что жизнь его и так сегодня потрепала. Так что уж не буду добавлять. А потому, молча вложила свою ладонь в протянутую ко мне руку и разрешила себя проводить.

Хотя, я бы не сказала, что меня именно «проводили» до моего заброшенного общежития. Скорее уж доволокли. Потому что крепко держа за руку, декан Каро не отказывал себе в удовольствии протащить меня через грязные квакающие лужи, растревоженный муравейник или старый колючий шиповник.

— Спасибо, дальше я сама дойду, — прокряхтела я, узрев в отдалении заросли крапивы, к которым Емеля вдруг воодушевленно ломанулся.

— Уверены? — не скрывая разочарования уточнил он.

— Более чем. Спасибо, что проводили, — кисло улыбнулась в ответ. — Прогулка была незабываемой.

— Очень надеюсь, — резюмировал он и тут же добавил. — Завтра как вы знаете полнолуние. Необходимо будет организовать учебу адептов таким образом, чтобы все были под строгим присмотром. Нельзя допустить повторения этой страшной ситуации.

— Конечно, — серьезно ответила я и искренне заверила. — Думаю, что будет уместно приставить к каждой девочке двух-трех сопровождающих мальчиков. Группами проще будет справиться с угрозой, если такая вдруг возникнет.

— Хорошая мысль, — одобрил декан Каро. — Завтра прямо с утра займитесь этим вопросом.

Кивнув и пожелав друг другу спокойной ночи, мы развернулись и устремились в противоположных направлениях. Емеля поспешил зализывать раны в свои шикарные апартаменты, а я поковыляла к родным развалинам, вытряхивать из белья особенно настойчивых муравьев и вытаскивать колючки в районе седалищного нерва.

Следующим утром мы с деканом Каро и деканом Бейлом развернули бурную деятельность по защите своих адептов от внешних угроз, разбив всех учащихся на группы и ограничив им маршруты передвижения на ближайшие трое суток. Сопровождение в виде молодых и крепких адептов получили все лица женского пола независимо от возраста и положения.

Да что там говорить, господин декан так разошелся, что выделил охрану даже для меня. Эта новость так меня растрогала, что когда он явился на площадь, чтобы лично сообщить эту благую весть, я едва не расплакалась.

Правда, спустя каких-то пятнадцать минут уже просто рыдала навзрыд, узнав кого именно назначило мне в охрану уважаемое начальство.

Господин Лоренс Блюм — декан факультета артефакторики. Умный, вежливый и обходительный мужчина, который если верить декану Каро, мужественно вызвался защищать меня от всяческих опасностей и напастей в течение следующих трех суток. Я уже немного общалась с ним ранее в рамках утренней планерки и в целом была положительного мнения об этом субъекте. Лоренс — мужчина начитанный, очень увлеченный своей работой, мог рассказать много интересного и показать полезные в быту магические артефакты. Провести время в его обществе я ничуть не возражала. Единственное, в чем точно не приходилось сомневаться, так это в том, что спасать нас от всяческих опасностей придется именно мне.

Профессор Блюм был на три головы выше меня ростом, но при этом раза в два худее. И имел привычку от резкого шума смешно вытягивать свою длинную страусиную шею. Со своими длинными конечностями и нескладной походкой, он походил на жирафа, который по ошибке забрел в академию и случайно стал преподавать. Я едва доходила ему макушкой до середины груди и постоянно боялась запутаться между его длинных худых спиц, по ошибке именовавшихся ногами.

Единственное, на что можно было надеяться с таким провожатым, так это что преступники, увидев нас вдвоем, надорвут себе животы от смеха и свалятся замертво.

Спасибо тебе, Емеля, удружил!

— Мисс Варя, какой вы находите нашу академию? — глубоким грудным голосом церемонно вопрошал профессор Блюм.

— Весьма интересной, — в тон ему отвечала я. — Мало где можно встретить столько занимательных личностей как здесь.

— Вы правы, вы правы, — с энтузиазмом подхватил мужчина. — АСПИД давно превратился в пристанище для тех, кого отвергло общество.

— Неужели? — искренне изумилась я.

— Совершенно так, — подтвердил он. — Каждый из тех, кто здесь работает, испытывает определенные сложности с поддерживанием внешних контактов.

Мы шли вдоль высоко кованного забора, опоясывающего учебные корпуса академии. Из открытого окна одного из них доносился голос Емели, громко читавшего адептам очередную лекцию.

— Мне сложно представить, что общество отвернулось от декана Каро, — заметила я и кивнула туда, где то и дело мелькала расшитая мантия преподавателя.

— В его случае ситуация как раз обратная, — пояснил собеседник. — Это господин Эмильен отвергает общество, а не оно его.

— А как же вы? Неужели кому-то пришло в голову изолировать такого человека как вы? — мое замечание смахивало на откровенное подхалимство, но было продиктовано совершенно искренними чувствами.

— К сожалению, пришло, — усмехнулся Блюм. — Видите ли, я испытываю непреодолимую тягу к конструированию новых артефактов, которые, по каким-то неведомым мне причинам, не находят должного отклика у общества. А здесь месье Леран разрешает мне спокойно работать во имя магической науки и даже беспрепятственно проводить испытания собственных изобретений. Он прекрасный и очень щедрый руководитель.

— Что же вы такого изобрели, что вам пришлось уехать сюда?

Профессор Блюм на секунду задумался, а затем просиял:

— Из последнего, к примеру, паровую молотилку, работающую на сущих крохах бытовой магии. Я довольно долго размышлял как можно увеличить производство при этом не прибегая к большим затратам и придумал. Паровая молотилка должна была сама собирать зерно в полях, тут же просеивать его и смалывать в муку. Чудо-машина доложу я вам. Правда, когда я отдал ее одному магу-фермеру для испытаний, машина почему-то потеряла управление и перестала реагировать на команды. Сначала она смолотила зерно, потом сарай с домашней птицей и, в конце концов, щедро отмолотила самого хозяина…

По лицу мистера Блюма пробежала тень задумчивости, словно он в уме перебирал свое творение по запчастям, в попытке определить что же пошло не так.

— Думаю, что дело в статической подаче магии, — тихо перебирал варианты он, окончательно уйдя в свои размышления. — Вот если мы сменим поршень и заставим помпу качать магию быстрее…

— Странно, мне казалось, что любой артефакт должен работать уже от самого факта наличия магии в нем, — выказала убеждение, вырывая таким образом профессора из раздумий.

— Это вовсе не обязательно, — покачал головой тот. — Будь у вас отвертка и несколько шестеренок, это вовсе не означает, что вы соберете из них велосипед, не так ли? Магия — есть лишь инструмент, который в умелых руках творит настоящие чудеса. А в неумелых является лишь бесполезным сгустком энергии. Кстати, об этом…

За разговором мы успели миновать все учебные здания и вплотную приблизились к общежитиям, сразу за которыми виднелось большое озеро.

Даже издалека оно выглядело очень живописно с чистейшей лазурной водой и мягкими солнечными бликами на поверхности. Единственное, что смущало, так это свободно дрейфующие глыбы льда. Странно, что в краю вечного лета (по крайней мере за то время пока я здесь, это действительно оно) есть место айсбергам.

— И как это они не тают? — пробормотала себе под нос, пока мы спускались по дорожке к корпусам.

Однако профессор Блюм услышал мое бормотание и посчитал себя обязанным ответить на него.