Юлия Рахаева – Дети горькой воды (страница 59)
– Сейчас узнаем.
С этими словами Росс направился к двери, ведущей во двор.
– Без оружия? – испуганно спросил Филипп.
– Да, может, там птица, – улыбнулся Росс. – Или енот из леса прибежал.
– Нет, сначала он меня пугает, а потом рассказывает про енота! Стой, не ходи никуда.
И Филипп быстро пошёл в гостиную, снял со стены один из револьверов и, вернувшись, на кухню, протянул его Россу. Тот, усмехнувшись, взял оружие и осторожно приоткрыл дверь.
– Кто вы и что вы здесь делаете? – спросил Росс кого-то за дверью. Филипп напрягся.
– Вам плохо? Вам помочь? – продолжал кого-то спрашивать Росс. – Фил, здесь женщина, – обернулся он к Эскоту, и в этот момент раздался выстрел. Филипп ещё не успел понять, что случилось, когда увидел, что Росс, выронив револьвер, медленно сползает по дверному косяку. У Филиппа сильно застучало в висках, кровь прилила к голове, и он почувствовал, что почти теряет связь с окружающим миром. Он смутно понимал, что на заднем дворе был кто-то с оружием, и пытался принять решение, что делать дальше, но мысли путались, а тело не слушалось. Взгляд упал на револьвер, лежавший на полу. Филипп бросился к нему, чтобы поднять, и словно только сейчас увидел Росса. Он был без сознания. Левый бок был весь в крови. Огнестрельная рана вблизи выглядела пугающе. Как будто Филипп никогда раньше их не видел. Он почувствовал, что его мутит, но в этот момент снова вспомнил о человеке во дворе. Схватив револьвер, Филипп направил его в темноту улицы и увидел там женщину. Её длинное белое платье было хорошо видно в темноте, лицо закрывали длинные тёмные волосы.
– Мелисса? – удивлённо выдохнул Эскот.
– Филипп! – радостно вскликнула женщина, бросаясь к нему, по пути бросая револьвер на землю. – Я тебя нашла!
Филипп растерянно опустил оружие, а Мелисса бросилась к нему на шею, крепко обнимая. Она пахла чем-то приторно сладким и дурманящим, и Филипп на мгновение забыл о том, где он находится. Из этого странного состояния его вывел крик Кейлин:
– Росс!
Вздрогнув, Филипп оттолкнул Мелиссу и буквально рухнул на пол рядом с Россом. В одну секунду к нему пришло осознание всего произошедшего. Он почувствовал, что ему не хватает воздуха, а потом увидел бледное лицо Росса и обеспокоенный взгляд Кейлин.
– Филипп, что с тобой? – услышал он голос Мелиссы. – И кто это?
– Я могла бы спросить то же самое, – проговорила Кейлин. – И что вообще происходит?
– Я не знаю, – прошептал Филипп.
– Возьми себя в руки немедленно, и всё мне объясни, когда мы перенесём Росса на диван. А вы, девушка, не мешайте нам.
Сделав глубокий вдох, Филипп взял Росса сзади подмышки, в то время как Кейлин держала его ноги, и они пошли в гостиную. Там они столкнулись с Салишем, который ужаснулся, увидев раненого, и спросил:
– Мне позвать сыщиков?
– Нет, – ответил Филипп. – Позови Флориана Салеса.
– Я сейчас принесу всё необходимое, – сказала Кейлин, когда Салиш ушёл. – Будь тут.
Филиппа трясло. Он опустился на пол рядом с диваном. Эскот не хотел смотреть в сторону Росса и успокаивал себя тем, что раз Кейлин относительно спокойна, значит, с его другом всё будет в порядке. Значит, рана не серьёзная и всё не так страшно. Кейлин вернулась очень быстро и принялась за работу.
– Рассказывай, – проговорила она. – И главное, кто эта женщина в ночной сорочке у нас на кухне?
– Это сестра Салеса, – ответил Филипп. – И это она стреляла в Росса. Но она не со зла.
Сказав это, Эскот почувствовал, что на глаза наворачиваются слёзы. Как будто только сейчас он понял, что в Росса стреляли.
– Он выживет? – спросил Филипп.
– Выживет, – ответила Кейлин. – Всё будет хорошо, я обещаю. Как эта сестра Салеса сюда попала?
– Понятия не имею. Она, наверное, опять сбежала. Салес держит её на чердаке.
– Она душевно больна?
– Да.
– Иди, проверь её. Только осторожно.
Вытерев всё-таки появившиеся слёзы, Филипп поднялся и пошёл на кухню. К своему изумлению, он обнаружил Мелиссу сидящей за столом и поедающей тот самый пирог Салиша.
– Очень вкусно, – проговорила она, поднимая глаза на Филиппа.
– Как ты сюда попала? – спросил он.
– Я долго тебя искала. И нашла, – улыбнулась Мелисса.
– А револьвер откуда?
– Так у Фло их куча. Это его любимые игрушки.
– Игрушки?
– Да, он в них играет, я тоже хочу. А он не даёт.
– Твой брат скоро придёт, – сказал Филипп.
– Хорошо, – ответила Мелисса. – Я оставлю ему маленький кусочек пирога. А что можно попить?
Филипп взял чашку и, налив в неё воды из графина, протянул Мелиссе.
– Спасибо, – улыбнулась она.
Филипп смотрел на неё, и у него в голове не укладывалось то, что она буквально только что стреляла в человека.
– Коооотик! – воскликнула Мелисса, увидев Тибальта, который, видимо, прятался где-то от шума, а теперь снова выбрался из укрытия. Женщина схватила животное на руки и прижала к груди. Тибальт замер с удивлённой мордой.
– Поиграешь пока с котом? – спросил Филипп. – Мне нужно отойти.
– Поиграю, – закивала Мелисса. Эскот пошёл в гостиную, надеясь, что с котом ничего не случится, хотя особой любви он к нему и не питал.
Кейлин уже заканчивала обрабатывать рану, но Росс по-прежнему был без сознания.
– Когда он придёт в себя? – спросил Филипп.
– Думаю, что скоро, – ответила Кейлин. – Это даже лучше, что он без сознания. Боли не чувствует.
– Да, без сознания лучше, – понимающе кивнул Филипп.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.