Юлия Рахаева – Дети горькой воды II (страница 46)
Шенди кивнул.
– Но она мне ничего не сделает. Я её единственный шанс на возвращение домой.
«Тебе – нет».
– Ты думаешь, она может как-то навредить Малати? Она не осмелится.
Глаза Шенди словно говорили: «Кто знает».
К удивлению Линуша, Гатама больше никак себя не проявлял. Возможно, слова Даярама оказались правдой и, встретив сопротивление, Гатама отказался от задуманного. Линуш, который уже начал было привыкать к жизни во дворце, понял, что скучает. По Айланорте, по «Элизиуму», по отцу… Шенди тоже сильно скучал, хотя и старался не показывать этого, но Линуш знал, что здесь, на острове, его друг чувствовал себя не в своей тарелке. Ему не хватало Тиеры. Линуш видел, что амир начал привыкать к нему, что во дворце на него не смотрели больше как на нечто диковинное, и решил заговорить с Рамешем о своём возвращении в Айланорте.
– Да, я понимаю твоё стремление снова побывать на родной земле и увидеться с родными, – ответил амир.
– Дело ведь не только в этом, – сказал Линуш. – Моё деловое предложение по-прежнему в силе. Я уверен, что господин Дэвис также ждёт моего возвращения вместе с его племянницей. И он готов предложить вам много золота за ваш табак.
– Я согласен, – кивнул Рамеш. – Я дам тебе и твоей наложнице разрешение покинуть остров на одном из моих кораблей. Твой слуга останется здесь до твоего возвращения.
– Шенди не поедет со мной?
– Нет.
– Вы до сих пор мне не доверяете. Вы не думаете, что я вернусь.
– Я верю, что из Айланорте вернётся корабль с золотом. Но не верю, что на нём будешь ты. А я не хочу, чтобы моя дочь страдала.
– То есть вы не думаете, что я вернусь ради Малати, но уверены, что вернусь ради своего слуги?
– Да, – улыбнулся Рамеш. – Мне давно кажется, что он тебе не совсем слуга. Так что ты можешь собираться в путь. Я прикажу отправить с тобой партию табака. И ещё. Мне крайне важно, чтобы с тобой ничего не случилось. А без Шенди это вполне вероятно. Поэтому я отправлю с тобой Даярама.
– Как скажете, – ответил Линуш.
Выйдя из покоев Рамеша, он столкнулся с Малати.
– Что ты здесь делаешь? – удивился Линуш.
– Я знаю, зачем ты ходил к отцу, – ответила она. – Я догадалась. Ты хочешь уехать.
– Мне нужно. Ты же знаешь, что мой приезд на остров был в первую очередь деловым визитом. Мне необходимо закончить то дело, ради которого я приехал сюда. Но я вернусь.
– Ты вернёшься, – кивнула Малати. – Мы будем ждать тебя.
– Молли я увезу. Её надо вернуть дяде.
– Я не про Молли. Я про нашего ребёнка.
– Что?
– Мы будем ждать тебя. Я и наш малыш. Я беременна, Линуш. Ты счастлив?
– Конечно, – ответил опешивший Эскот. – Очень счастлив. Очень. Мне надо идти…
Линуш поцеловал Малати и быстро зашагал к своей комнате. Шенди ждал его у входа. Увидев Линуша, он бросил на него вопросительный взгляд.
– Всё очень сложно, – проговорил Линуш, заходя в комнату и опускаясь на кровать. – Рамеш отправляет меня одного. Вернее, с Молли и Даярамом. Но без тебя. Он не думает, что я вернусь ради Малати. Хотя… знаешь… может теперь он передумает. Я только что видел Малати. Она сказала мне, что ждёт ребёнка.
Шенди глубоко вздохнул и взял в руки бумагу.
«Ты идиот?» – написал он.
– Почему это? – не понял Линуш.
«Зачем ты допустил это? Или ты не в курсе, что этого можно было избежать? Тебя учить надо, что ли?»
Шенди явно злился.
– Не надо меня учить, – ответил Линуш. – Всё я прекрасно знаю. Но так получилось.
«И что ты теперь будешь делать?»
– Может, забрать Малати с собой? Хотя беременную на корабль… Я вернусь и тогда решим.
«Думаю, для Рамеша это ничего не изменит. Хотя он будет счастлив».
– Он отправляет меня на одном из своих кораблей. Со своим капитаном. Всё будет хорошо, и я вернусь.
Шенди кивнул.
III
Рамеш не позволил Шенди покинуть дворец, когда Линуш отправлялся в порт. Но Малати вызвалась проводить его. В порту Линуша и Молли ожидал большой корабль «Молния», Даярам уже стоял у трапа.
– Поднимайся, – сказал Линуш Молли. – Я скоро.
– Я подожду тебя, – ответила Дэвис и остановилась рядом с Даярамом.
Линуш подошёл к Малати. Её глаза были полны слёз.
– Мы будем очень скучать по тебе, – проговорила она.
– Я постараюсь вернуться как можно скорее, – сказал Линуш, обнимая её. – Береги себя.
– И ты береги себя. Пусть небеса хранят тебя.
– Всё будет хорошо. Обещаю.
– А я ведь никогда раньше не видела кораблей… – вдруг задумчиво сказала Малати.
– Красивые, правда? – улыбнулся Линуш.
– Очень. А мне можно подняться на борт, чтобы проводить тебя?
– Думаю, да, если ты так хочешь.
– Тогда идём?
Линуш взял её за руку, и они начали подниматься по трапу. Даярам и Молли последовали за ними. Слуги остались ждать хозяйку на берегу.
– Знаешь, я бы так хотела отправиться с тобой, – проговорила Малати, поднявшись на борт.
– Морское путешествие не самый лучший отдых для беременной женщины, – ответил Линуш. – Поверь, я знаю, что говорю.
– Но это хороший корабль. Мой отец знает капитана.
– Ты не должна так рисковать.
– Хорошо, муж мой, – грустно кивнула Малати. – Тогда я буду ждать твоего возвращения.
– Прощайтесь скорее, – сказал подошедший матрос. – Мы скоро отправляемся.
– Обещаю, что вернусь, – проговорил Линуш и поцеловал Малати. – Иди.
Малати развернулась к трапу, и Эскот хотел помочь ей спуститься, но Молли опередила его со словами:
– Я помогу, госпожа.
Линуш едва успел что-то сообразить, когда увидел, что Малати, оступившись, падает в воду у самого берега. Он бросился к ней вместе с Даярамом. Они вытащили Малати на берег, и к ней тут же подбежали испуганные слуги.
– Мне больно, – открыв глаза, проговорила Малати, схватившись за живот.