Юлия Арниева – Волшебная хижина Мирей (страница 10)
– Держи, – спустя несколько минут Летха вручила мне увесистый свёрток, а я, мысленно чертыхнувшись, чуть присев от тяжести, с тоской вспомнила садовую тележку на даче Настасьи, – ох, малахольная, давай отнесу до твоей лавки, а там сын мой до дома тебе сносит. Ты это, Мир… а есть у тебя чего для мужа моего…
– Чего? – с недоумением переспросила, удивлённо взглянув на Летху.
– Ну что б ночами мне спать не давал. Ильзе мне такую делала, – одними губами произнесла, склонившись ко мне так, что ещё немного – и мы столкнёмся лбами.
– Ааа… – протянула, быстро перебирая в памяти все известные мне настойки да травки, через минуту обрадованно воскликнула, – есть! Дома стоит бутылочка, сыну передам, скажу, что от колик, ты просила. Только пару капель в кружку добавь, не жадничай, и без того хорошо будет, да и после больше не потребуется.
– Сделаю, – важно кивнула женщина, бросив мои покупки на лоток рядом с травами, поспешила к своему столу.
– Эк ты оголодала, Мирка, – крякнул старик, ошарашенным взглядом окинув свёрток, от которого одуряюще пахло чесночком.
– Есть такое, присоединитесь? – хмыкнула, взглянув на деда Мати, но старик, отрицательно покачав головой, проговорил:
– Старуха меня с ужином ждёт, будет шибко ругаться, если откажусь есть её стряпню.
– Ну, смотрите, – проговорила, некоторое время косилась на свёрток, но всё же не вытерпела, отломила немного от колечка колбасы, по форме, напоминающей краковскую, откусила от нее небольшой кусочек.
Утолив голод, я простояла у лотка чуть больше часа, продавая старушкам травы от головной боли, девицам настойки от прыщей, жене местного кузнеца мазь от ожогов. Разбогатев всего на горстку шеляг, я, попрощавшись с дедом Мати, быстро собрала свой товар, дождалась Тейгу – высоченного, широкоплечего сына Летхи, отправилась к избе Ильзе, условившись с молчаливым парнем, что по дороге зайдём к Лессе за мукой и крупой. Масло, молоко и сыр, несколько булок и мясных пирогов, а также овощи я купила, отлучаясь ненадолго от не слишком бойкой торговли травами, оставляя деда приглядывать за моим товаром.
– Спасибо, – поблагодарила так и не произнёсшего ни слова Тейгу, провожая его к двери, – это маме отдашь и напомни, что две капли на кружку.
– Угу, – кивнул парнишка, буквально сбежав из избушки ведьмы. Я же, окинув обречённым взглядом свёртки, корзинки и бутылки, пробормотала:
– И как теперь это всё утащить…
– Мир! Мира! – окликнул меня знакомый голос, и вскоре в чуть приоткрытую дверь заглянули две любопытные морды, – ты как? Долго тебя не было, мы волновались.
– Как и обговаривали, придерживалась легенды, – хмыкнула, с трудом сдержав улыбку, так забавно выглядели две торчащие головы енота и ушастого, тяжело вздохнув, проговорила, – как теперь всё это унесём?
– Ну… утащим как-нибудь, – задумчиво протянул Говард, с грустью оглядев заваленный стол.
– Угу, а если заметят? Что скажут жители, когда увидят енота и зайца, в лапах которых свёртки? Сейчас вы как никогда нужны в своём истинном обличии, – пробормотала, отвернулась к столу, взяв самый тяжёлой мешок, где лежала мука и крупа, вновь обернулась к выходу и опять чуть не закричала.
– Ты это… Мир, нет здесь какой одежды? – пробормотал смущённый Томас, прикрывая своё, как бабка моя сказывала, срамное место. Говард, стащив висевший на стене ковш, спрятал ценное за ним, глупо улыбаясь.
– Хм… штаны были… одни, но боюсь, они вам будут малы, ещё юбки есть…
– Давай, – просипел Говард, вдруг покраснев, нравоучительным тоном пробурчал, – Мир, хватит на нас пялиться, это неприлично.
– Слушаюсь, мамочка, – истерично хихикнула, поставив на место мешок, который я всё ещё продолжала держать в своих объятиях, и поспешила к сундуку.
Глава 11
– И зачем ты их расколдовала, – недовольно ворчала Фенька, появившаяся в избушке покойной ведьмы Ильзе, сразу, как только рослые парни нарядились в девиц, – теперь побегут про тебя всем рассказывать.
– Ты, Фениамина, не наговаривай на нас, – тут же взвился Томас, сердито одёрнув подол своего платья, почему-то всё норовившего задраться выше его колен, – мы, маги, слово своё держать умеем, раз обещали Мире молчать, значит, от нас никто не узнает.
– Ну-ну, время покажет, – хмыкнула Фенька и, подхватив один из самых маленьких мешков, исчезла.
– И как они так могут, – пробормотал Говард, с завистью таращась на пустое место, где только что находился фамильяр.
– Идёмте, нечего здесь торчать, – напомнил Томас, нагрузил себя баулами и мешками, рыкнул, – Говард, хватит собой любоваться, бери мешок и уходим!
– Слушай, Томас, мы не в Академии, где драться запрещено, мы в запретном лесу, я ж и настучать тебе могу, – предупреждающе зарычал бывший енот, я же меланхолично перебирала остатки трав, прикидывала, что мне потребуется пополнить в первую очередь. Запасы Мирей оскудели, настойки ведьмы Ильзе тоже почти закончились, а кроме знаний, полученных с памятью девушки, я, как выяснилось, ничего не умею. Мой опыт программирования в этом мире мне точно ничем не поможет, ну разве что вязать ещё умею, да толку, здесь своих мастериц хватает, и они куда талантливее меня.
– Мир… ты всё? Готова? – прервал мои тягостные мысли участливый голос Говарда, – идём?
– Да, уходим, пока не стемнело, – кивнула, подхватив выделенный для меня мешок, надо отметить, самый лёгкий, благодарно улыбнувшись, первой вышла на улицу и, быстро осмотревшись, проговорила, – чисто, выходим.
К лесной хижине мы добрались уже в темноте. Парни, бросив свою ношу, кто на стол, кто на табурет, бодрой рысцой рванули к сундуку за своей одеждой и так же быстро выбежали на улицу, на ходу предупредив, чтобы я не покидала дома. Наблюдать, как две широкоплечие девицы бегут к дверям, задирая колени выше пояса, было презабавно, но ещё забавнее было, когда Томас, запутавшись в собственном подоле, запнулся и едва не рухнул на пол, всё же уткнувшись носом в так вовремя подставленную Говардом спину.
– Незачем так спешить, – хихикнула, приступая к разбору продуктов, ехидным голосом добавив, – олени, волки и прочая лесная живность уже вдоволь над вами посмеялись.
– Мира! – разом выкрикнули студенты, с шумом вываливаясь за дверь.
– Ну надо же, какое единодушие, – хмыкнула, беглым взглядом осмотрев кухню, заметила мешок, что уволокла лиса, проговорила, – Фень, я знаю, что ты здесь, выходи.
– Откуда? – буркнула лиса, появляясь на табурете.
– Ты слишком громко чавкаешь, – ответила, отбирая огромный по сравнению со зверьком, окорок, – давай отрежу, и вообще потерпи немного, все вместе сядем ужинать.
– Угу, ты видела этих троглодитов? Этой еды им только на один зубок, – недовольно пробурчала лиса, нетерпеливо поглядывая за мной, – и вообще, нечего их кормить.
– Ты права, то, что я купила, нам на пару дней, теперь они не милые зверюшки, а здоровые парни, – задумчиво проговорила, – тех гилтов, что заработала Мирей, нам с таким составом хватит на месяц, ну, если жёстко экономить – на полтора.
– У нас есть небольшой запас монет, – произнёс Говард, первым заходя в дом, – завтра с Томасом сбегаем в Бувард и купим всё необходимое, мы это уже с Томасом обсудили.
– Ага, и расскажете о Мире, – заворчала лиса, – знаю я вашу суть, вы, маги, всегда подлостью брали.
– Да что мы тебе сделали?! – тотчас обиженно выкрикнул Томас, держа в руках одежду Мирей, – ты чего так злишься на магов?
– Маму мою убили! – рявкнула Фенька, тут же исчезая.
– Не мы же! – крикнул вдогонку потрясённый Говард, беспомощно на меня взглянув, – Мир, чего она?
– Разберите продукты, там пироги с мясом уже готовы, их бы подогреть, и колбаса есть, а я пойду в комнату, поговорю с ней, – промолвила, поставив обратно на стол бутылку с молоком, двинулась к лестнице.
– Всё сделаем, ты только скажи Феньке, что мы никогда бы фамильяра не обидели, да и все остальные маги обычно не трогают магических существ, – проговорил Говард, неловко пожав плечами.
– Скажу, – кивнула, поспешила наверх и вскоре, запирая дверь комнаты, произнесла, – Фень, ну ты чего, выходи… Фенечка, иди ко мне, расскажи, что произошло.
– Огненный… сжёг маму, бабка рассказала, я ещё мала совсем была, – пробормотала лиса, появившаяся на кровати.
– Гад ползучий этот маг, чтоб ему ползать до скончания веков по болотам! – выругалась, задохнувшись от щемящей боли в груди, ласково погладила лисёнка, – ничего, если маг ещё жив, мы его найдём и накажем, а Говард и Томас помогут, они парни вроде ничего – хорошие.
– Уже наказала, – тихонько шмыгнула носом Феня, благодарно на меня взглянув, – ползёт теперь к болоту.
– Хм… ну что ж, хоть здесь моя вспыльчивость никому не навредила, – хмыкнула, взяв на руки зверька, чмокнув её в макушку, прошептала, – ничего, Фенечка, мы с тобой ещё и не такого наворотим.
– Ага, дед нашёл всё-таки несколько записей о феях, сказал, сам принесёт, хочет на тебя посмотреть, – проронила лиса, уткнувшись носом в мою шею, чуть помедлив, пробормотала, – пойдём на кухню, а то слопают там всё.
– Пойдём, я пирогов вкусных купила, а завтра, если совладаю с печью и сковородой, блинов напеку.
На кухню мы спустились как раз вовремя. Парни сидели за столом, голодным взглядом вперившись в разложенные по тарелкам пироги, из глиняных кружек тянулся парок, а их шумное сглатывание, казалось, заглушало треск поленьев в печи.