реклама
Бургер менюБургер меню

Юлианна Винсент – Развод. Я (не)твой подарок, дракон! (страница 26)

18

Я сделала вид, что ничего не замечаю. Мне нужно было время, чтобы переварить и наши утренние откровения, и найденные на чердаке письма, и тот факт, что я, Галина Петровна, семидесяти трех лет от роду, провела ночь, обнимаясь с голым драконом. 

Жизнь определенно била ключом. Кто ж знал, что для того, чтобы чувствовать себя желанной женщиной, мне нужно было сначала умереть, а потом подергать дракона за хвост.

Во внутреннем дворе нас уже ждали. Паулина, Марианна и Фрея стояли плотной группой, и по их лицам я поняла: сейчас меня утащат на допрос с пристрастием.

 Рикард, почуяв неладное, попытался было меня прикрыть, но куда там.

— Как замечательно, что вы успели вернуться сегодня, — сладким голосом проворковала Паулина, — Рикард, тебя в кабинете ждут наши мужья с важными новостями о важных делах. А мы пока займем Галину не менее важными подготовками к празднику.

— Какими именно подготовками? — подозрительно прищурился Рикард.

— Женскими, — отрезала Марианна, беря меня под руку с одной стороны. — Это занятие не для мужских суровых умов. Вам будет скучно.

— И непонятно, — добавила Фрея, подхватывая с другой.

Рикард посмотрел на меня с выражением "я, правда, пытался тебя спасти", но я лишь пожала плечами.

 Сопротивляться этим троим было бесполезно. Они уже тащили меня в сторону женской половины замка, оживленно щебеча о чем-то своем.

— Ну, рассказывай! — потребовала Паулина, как только за нами закрылась дверь в малую гостиную. — Ты как? Он как? Вы как?

— В смысле — вы? — я попыталась изобразить непонимание, но получилось, судя по всему, не очень правдоподобно.

— Не строй из себя невинность, — фыркнула Марианна, разливая по чашкам какой-то ароматный травяной чай. — Ты провела ночь в амбаре с драконом, который только что совершил полный оборот впервые за... ну, наверное, никогда. Это вам не у камина посидеть.

— Мы спали, — честно сказала я. — Он в драконьей форме, я в одежде. Просто спали, без глупостей.

— Так мы тебе и поверили, — игриво взглянув на меня, сказала Фрея. — Нам птичка на хвосте донесла, как вы там мило ворковали.

— Рик не смог обратно обратиться, — объяснила я. — И не хотел оставаться один. А я... ну, я пожалела бедного ящера.

Девушки переглянулись с таким видом, будто я сказала нечто крайне глупое.

— Пожалела, значит, — хмыкнула Паулина. — А утром?

— Что — утром?

— Утром ведь он обратился? — уточнила Марианна с хитрым прищуром.

Я вспомнила утро. Теплую грудь под щекой, сильные руки, обвивающие талию, и то самое... пробуждение, которое мы оба почувствовали. Щеки предательски вспыхнули.

— Обратился, — сухо ответила я, отводя взгляд.

— Ага! — Фрея подпрыгнула на месте. — И не только обратился, судя по твоему лицу!

— Девочки, мы нашли письма Эдрика, — резко сменила я тему, понимая, что еще немного, и меня разберут на молекулы. — Он из какого-то Ордена Чистоты. Они ненавидят драконов. И он планирует уничтожить ядро, которое питает земли Хельгарда, высосать силу и построить новый мир, где драконы будут ползать у его ног.

Новость подействовала отрезвляюще. Шутки прекратились, лица девушек стали серьезными.

— Орден Чистоты, — задумчиво повторила Паулина. — Герард о них рассказывал. Старая секта, их считали уничтоженными сотни лет назад. Но если они затаились и выжили...

— Значит, у них была цель, — закончила Марианна. — И сейчас они готовы нанести удар.

— У нас два дня до Зимнего пира, — напомнила я. — Эдрик что-то задумал. Он сказал, что я ему еще пригожусь. И он не отступится.

— Значит, мы должны быть готовы, — твердо сказала Фрея. — И не только наши мужья. Мы тоже.

— Кстати о мужьях, — Паулина взглянула на часы. — Они там, наверное, уже все обсудили. Может, отпустим Галю? А то тема утреннего пробуждения осталась не раскрыта, судя по всему.

— Ага, — хмыкнула я. — Особенно после того, как я утром нащупала его...

Я осеклась, поняв, что ляпнула лишнее. Но было поздно.

— ЧТО? — в три голоса взвизгнули девушки.

— Ничего! — я вскочила с кресла. — Мне пора! Спасибо за чай! Увидимся завтра!

Я вылетела из гостиной под их радостный, заливистый смех и мысленно порадовалась тому, что теперь у меня есть подруги, с которыми я могу так поболтать. 

Хоть и не умею пока что ещё этого делать. 

Коридоры замка были пустынны. Слуги разбежались по своим углам, готовясь к ночи. В окна лился холодный лунный свет, и снег на подоконниках искрился, как рассыпанный сахар.

Я шла к спальне и чувствовала, как внутри разгорается странное волнение. Не страх. Нет. Что-то другое. 

Предвкушение? Надежда? Глупость, в конце концов? Половина жизни замужем за сухарики не научили меня разбираться в этих штуках.

Дверь в спальню была приоткрыта. Изнутри доносился приглушенный свет и... голоса. Женские голоса....

Глава 29

Галина

Я замерла в двух шагах от двери, прислушиваясь. Сердце почему-то забилось быстрее, хотя я мысленно приказала ему успокоиться. 

Может, это служанки? Может, они готовят комнату? Но голоса звучали слишком оживленно, слишком... томно. 

— ...Рикард, ну почему ты такой упрямый? — пропела одна, и я узнала этот сладкий, тягучий голосок. Одна из невест, кажется, та самая жеманная Мадлен, что рыдала из-за испачканного платья. — Мы же просто хотим поговорить… 

— Поговорить? — усмехнулась вторая, с более низкими нотами. — Дорогая, мы пришли не говорить. Мы пришли напомнить ему, что он нас даже не рассмотрел как следует. 

Я прижалась к стене, чувствуя, как внутри закипает что-то очень неприятное. Не ревность? Да нет, конечно, нет. Просто... любопытство. 

— Леди, — раздался голос Рикарда, ровный и усталый, без тени той опасной хрипотцы, которую я уже научилась различать, — уже поздно. И я не намерен… 

— Ах, оставь свои манеры, — перебила третья, с игривым смешком. — Мы все знаем, что твоя так называемая жена — всего лишь временная фигура. Мы слышали, вы договорились о разводе. Так почему бы не приглядеться к нам сейчас? 

— Да, — поддержала первая. — Мы не хуже ее. И уж точно не такие старые. 

У меня внутри все оборвалось. Старые? Это они про Галию? Или... про меня? Но они же не знают. Хотя, возможно, наши разговоры подслушал кто-то из слуг. 

— Я бы попросил вас выбирать выражения, — голос Рикарда стал жестче. — И покинуть комнату. 

— Ой, какой сердитый, — промурлыкала вторая. — А мне такие нравятся. Знаешь, Рикард, если твоя жена не справляется с обязанностями, мы всегда готовы... помочь. 

— Именно, — подхватила третья. — Мы слышали, она даже в постели к тебе не приходит. Спит где-то внизу. Так зачем тебе такая? 

Я закусила губу. Вот оно что. Они в курсе про нижние покои. И про то, что мы спим раздельно. Конечно, слухи по замку разносятся быстро. 

— Это не ваше дело, — отрезал Рикард, и в его голосе прорезалась та самая ледяная нота, от которой обычно все разбегались. — А теперь — вон. 

Дальше я слушать не стала. Развернулась и быстро, почти бегом, направилась прочь от спальни. Куда угодно, только подальше от этих голосов, от этой сцены, от этого мерзкого чувства, которое разъедало изнутри. 

Они правы. Кто я такая? Временная фигура. Бабка в чужом теле. Спектакль, который мы разыгрываем для короля. И никакие утренние объятия этого не меняют. 

Я сама не заметила, как ноги принесли меня в кабинет. Там было темно, только камин тихо потрескивал, разгоняя полумрак. Я подошла к дивану, стоящему у огня, и без сил рухнула на него, поджав ноги и уставившись на пляшущие языки пламени.

Глупо. Как же все глупо, Галина Петровна! 

Тебе семьдесят три, ты мать двоих детей и бабушка троих внуков, ревнуешь дракона к каким-то расфуфыренным курицам. Стыдно-то как. 

Но внутри все равно было больно. И обидно. И пусто. 

Даже не потому, что он допустил этот разговор, а потому что отчасти эти профурсетки были правы. Зачем ему такая жена, которая только устраивает головную боль и никак ее не снимает? 

Не знаю, сколько я так просидела. Может, минуту, может, час. Время словно остановилось. Я смотрела на огонь и думала о том, что в моей жизни ничего не меняется. Всегда я оказываюсь лишней. С Колей — удобной, но нелюбимой. Здесь — временной, но уже успевшей привязаться.

— Галина?