Ю. Несбё – Кровавая луна (страница 39)
— Бьёрн её так любил, — сказала она, похлопав приборную панель. — Очень за ней ухаживал. Работает как часы.
— Это классический автомобиль, — сказал Харри. — К тому же опасный.
Она улыбнулась.
— Ты думаешь о Герте? Расслабься, я пользуюсь ей только в городе. Мой тесть заглядывает и возится с ней, и… она пахнет Бьёрном.
Она понимала, о чём он думает.
— Хорошо, что ты смогла так быстро добраться сюда, — сказал он.
— Я была неподалёку от Института судебной медицины. Так в чём дело?
— Я только что обнаружил, что мой водитель не совсем трезв, а мне нужно в одно место, куда ты можешь меня провести.
— Звучит не очень многообещающе. Куда бы ты хотел попасть?
— Места преступлений, — сказал он. — Я хочу их увидеть.
— Ни единого шанса.
— Ну давай же. Мы нашли вам Бертину.
— Я это понимаю, но я ясно дала понять, что мы не вознаграждаем за наводки.
— Да. Они всё ещё оцеплены?
— Да, так что нет, ты не можешь пройти туда сам.
Харри посмотрел на неё с чем-то вроде скрытого отчаяния. Она узнала этот взгляд, узнала эти чёртовы бледно-голубые глаза, сейчас чуть более широкие, чем обычно, тело, которое не могло долго усидеть на одном месте. Будто у него муравьи под кожей, будто у него мания. Или это было нечто большее? Она никогда раньше не видела его таким взволнованным, словно это дело было вопросом жизни и смерти. Так оно, конечно, и было, но не его жизни или смерти. Или?.. Нет, конечно, это была просто мания. Что означало, он должен — должен — охотиться.
— Мм. Тогда отвези меня к бару «Шрёдер».
Или должен выпить.
Она вздохнула. Проверила время.
— Как тебе удобно. Ничего, если по дороге я заберу Герта из детского сада?
Он поднял бровь. Взглянул на неё, как бы говоря, что подозревал, что у неё были скрытые мотивы. Которые, конечно, вполне могли у неё быть: никогда не повредит напомнить мужчине, что у него есть ребёнок. Она включила передачу и уже отпускала капризное сцепление, когда зазвонил её телефон. Она посмотрела на дисплей и снова вернула машину на нейтральную передачу.
— Извини, я должна ответить, Харри. Да, Братт на связи.
— Ты читала, что только что написал «Дагбладет»? — по меркам большинства людей главный суперинтендант совсем не казалась раздражённой. Но Катрина знала, что по меркам Бодиль Меллинг её босс в ярости.
— Если под «только что» ты имеешь в виду…
— Новость появилась на их сайте шесть минут назад, снова этот Воге. Он пишет, что судебно-медицинская экспертиза показала, что обе девушки занимались сексом незадолго до или после того, как их убили, и что при этом использовался презерватив, вероятно для того, чтобы не оставить следов ДНК. Откуда он это знает, Братт?
— Я не знаю.
— Что ж, тогда позволь мне тебе рассказать. Кто-то из наших сливает информацию Воге.
— Извини, — сказала Катрина. — Я неточно выразилась. Сливает — и
— И когда ты планируешь это выяснить?
— Трудно сказать, босс. На данный момент мой приоритет —найти убийцу, который, насколько нам известно, может быть в поиске следующей жертвы.
На другом конце провода повисла тишина. Катрина закрыла глаза и мысленно прокляла себя. Она никогда не научится.
— Я только что разговаривала с Винтером по телефону, и он исключает из круга подозреваемых всех сотрудников Крипоса. Я склонна с ним согласиться. Таким образом, это ты должна найти человека, причастного к утечкам, и заткнуть ему рот, Братт. Ты слышишь меня? Из-за этого мы все выглядим круглыми идиотами. А теперь я собираюсь позвонить начальнику полиции, прежде чем он позвонит мне, чтобы задать вопросы. Держи меня в курсе.
Меллинг повесила трубку. Катрина перевела взгляд на телефон Харри, который он протягивал ей. Это был сайт «Дагбладет». Она бегло прочитала комментарий Воге.
— Этот парень и впрямь неравнодушен к Рё, — сказала она.
— А вы? — спросил Харри.
— Что мы?
— Предполагали, что убийства лишь внешне имитируют убийства на сексуальной почве?
Она пожала плечами.
— Не слышала о подобном. Бьюсь об заклад, это собственное предположение Воге, которое он приписывает источнику, поскольку знает, что это невозможно проверить.
— Мм.
Они поехали вниз к автомагистрали.
— Что думают твои люди? — спросила она.
— Ну. Большая часть команды думает, что это насильник и серийный убийца, и что связь между двумя жертвами случайна.
— Потому что?..
— Потому что у Маркуса Рё есть алиби, а наёмные убийцы не занимаются сексом со своими жертвами. А что думают твои люди?
Катрина взглянула на дорогу в зеркало заднего вида.
— Хорошо, Харри, я скажу тебе кое-что. То, о чём Воге не пишет: один из ассистентов по вскрытию обнаружил при вскрытии в обеих девушках один и тот же тип порошка, которым покрывают презервативы. Что означает, что это один и тот же преступник.
— Интересно.
— Также Воге не упоминает в статье, что судмедэксперты не исключают изнасилования девушек, хотя явных признаков на телах найдено не было. По статистике, они присутствуют только в одном из трёх случаев. Мелкие травмы только в половине изнасилований. В остальных случаях ничего не находят.
— Думаешь, это как раз такой случай?
— Нет. Я думаю, это потому, что жертвы были мертвы до того, как произошёл половой акт.
— Мм. Возбуждение начинается со смерти.
— Что?
— Кое-что, о чём говорил Эуне. У садистов сексуальное возбуждение возникает от страданий и пропадает, когда жертва умирает. У некрофилов же возбуждение возникает, когда жертва мертва.
— Итак, будем считать, что ты всё-таки вознаграждён.
— Спасибо. А что вы думаете о следах ботинок на месте происшествия?
— Кто сказал, что там были следы ботинок?
Харри пожал плечами.
— Места преступлений находятся в лесу, где, я полагаю, земля мягкая. За последние несколько недель практически не было дождя, так что очевидно, что следы от ботинок должны быть.
— У них одинаковый рисунок подошвы, — сказала Катрина после некоторого колебания. — Следы жертвы и предполагаемого преступника расположены близко друг к другу, как будто он удерживал её или угрожал оружием.
— Мм. Или наоборот.
— Что ты имеешь в виду?