Ю. Несбё – Час волка (страница 59)
— Но? — настаивал Боб, спокойно, но твердо.
— Но он вряд ли мог сделать это сам. — Кей почувствовала внезапное желание рассмеяться. На теле голого мужчины, привязанного к стулу, не было никаких следов. Но лицо было освежевано. Глаза белели на фоне замерзшей красной плоти там, где раньше была кожа. То же самое с руками. Словно он натянул красные резиновые перчатки до середины предплечий — только это была его собственная плоть.
— Кей? — позвал Боб. — Связь очень плохая. Ты…
— Я здесь. Если это работа Томаса Гомеса, то он настоящий садистский ублюдок.
— Убитый — что насчет возраста? Этническая принадлежность?
— Тут многого не хватает, но, думаю, латинос, — сказала Кей. Она успокоилась. Вопросы Боба вернули её в профессиональное русло, и теперь она злилась на себя за минутную слабость. — Возраст тоже навскидку, но я бы сказала, сорок или пятьдесят.
— Хорошо. Сделай для меня кое-что: посмотри на его спину.
— Спину?
— Да.
— Попробую.
— Попробуешь?
— Он привязан к стулу. Мне нужно ослабить ремень на груди.
Боб промолчал.
Кей пришлось затянуть ремень потуже, прежде чем она смогла его ослабить. Замерзший труп заскрипел. Она встала позади деревянного стула и толкнула спину. Тело не шелохнулось. Она надавила сильнее. Казалось, труп переломится пополам, если приложить слишком много усилий. Затем ягодицы и бедра оторвались от сиденья, и все тело съехало вперед на несколько сантиметров. Достаточно, чтобы увидеть.
— У него татуировки.
— Какие?
— Бандитские. «X-11». И «Черные волки».
— Я так и думал.
— Что ты думал?
— Звони в участок, пусть выезжают.
— Я же говорила, у меня нет ордера. Что ты думал?
— У тебя были разумные основания для подозрения. Запах трупа.
— Здесь не пахнет трупом.
— Нет? Он мертв минимум пять дней, а скорее всего, гораздо дольше.
— Он заморожен. Он хранился здесь в каком-то холодильнике. Боб, скажи мне, о чем ты подумал? Что ты знаешь?
— Я знаю, что человека в кресле убил не Томас Гомес.
— Откуда?
— Потому что человек в кресле — это Томас Гомес. Более известный как Лобо. Мне нужно кое-что сделать, Кей, я перезвоню позже.
— Боб!
Но Боб Оз уже повесил трубку. Кей била крупная дрожь, и она знала, что еще не скоро сможет согреться. Не скоро. И причиной паники, заставившей её выронить железный штырь, было не освежеванное, замороженное тело. А животное с желтыми глазами у него на коленях. Чучело кота.
Боб сунул телефон обратно в карман пальто и вышел из машины. Вокруг было странно тихо, ни души. Жалел ли он сейчас, что у него нет оружия? Ответ был прост. Да, жалел.
Боб медленно подошел к дому, не сводя глаз с окон. Тишину нарушил звук газонокосилки, заведенной где-то поблизости. У двери висела керамическая табличка, явно детской работы, вероятно, сделанная на уроке труда. «Здесь живут Сэм, Анна, Моника и Майк Лунде», — гласила надпись. Те же четыре имени Боб нашел в сети в отчетах об убийствах «МакДет» в 1986 году. Выжил только отец. В одном отчете была фотография семьи: все в нарядной одежде, явно студийный снимок. Боб подумал, что Майк Лунде выглядел на фото счастливым. Счастливым, молодым и наивным. Одна рука лежала на плече дочери Анны, сидевшей перед ним. Её длинные светлые волосы спускались до самой инвалидной коляски, а улыбка была лучезарной.
Газонокосилка заглохла.
Боб нажал на звонок. Услышал трель внутри дома. Нажал снова. Снова звонок, но никаких шагов. Он подумал о теле, которое описала Кей. Кусочки головоломки начали складываться. Боб позвонил в третий раз. Затем обошел дом, подошел к задней двери веранды, приложил ладони к стеклу и заглянул внутрь. В этот момент газонокосилка снова заревела.
В полумраке он увидел опрятную комнату с мебелью. Обстановка была немного старомодной и консервативной, как он и ожидал. Кухня открытой планировки со столешницей. Над камином висела большая картина с изображением семьи. Казалось, художник использовал ту же фотографию, что и в отчете из сети. Глаза Боба постепенно привыкли к темноте, и он увидел, что предмет, который он сначала принял за обычное кресло, стоящее спинкой к нему в дальнем конце комнаты, на самом деле был инвалидной коляской. В ней кто-то сидел. Солнце выхватило блестящие светлые волосы, свисающие по спинке коляски. Боб крикнул «Эй!», но человек в коляске не отреагировал. Решив, что крик потонул в шуме газонокосилки, Боб постучал в окно. Никакой реакции. Фигура сидела абсолютно неподвижно.
Может, она просто спит. Он дернул дверь веранды. Не заперто.
Боб толкнул дверь. Пронзительный, назойливый рев мотора ворвался в комнату вместе с ним. Фигура в коляске по-прежнему не шевелилась. Боб подошел к ней. Сглотнул. Вспомнил слова Майка: «Моя работа — замораживать воспоминания, сохранять их в твердой форме. Но в этом есть что-то нездоровое».
В голове зазвучал истеричный визг скрипок, когда он протянул руку и положил её на плечо человека в коляске. Фигура медленно повернулась, и тогда — как в кино — раздался крик. Рот фигуры, женщины, был открыт. Оттуда и вырвался крик. Она выдернула наушники, дернувшись так резко, что шнур выскочил из телефона у неё на коленях и упал на пол. Боб услышал тихое жужжание классической музыки.
— Боже мой, вы меня так напугали! — воскликнула женщина. — Кто вы?
Глава 45
Портрет, октябрь 2016
— Прошу прощения, я звонил в дверь, — сказал Боб женщине в инвалидном кресле. — Боб Оз. Я друг Майка. Он дома?
— О, понятно, — отозвалась она, тяжело дыша и прижимая ладонь к груди. — Дайте мне минутку отдышаться. Боюсь, вы разминулись с Майком, он только что уехал.
— Он не сказал, куда направляется?
— На работу. Должен прийти клиент, забрать лабрадора, над которым Майк работал.
Боб кивнул, изучая ее. На вид ей было за пятьдесят; одежда консервативная, почти старомодная — в том же стиле, что и у Майка.
— Кажется, я где-то видел вашу фотографию, — произнес он. — Вы ведь…
— Эмили Лунде, — представилась она, протягивая руку. — Сестра Майка.
Он пожал ей руку.
— Конечно. Вы тоже таксидермист, верно?
— Именно так.
— Вы здесь в гостях?
Она удивленно взглянула на него снизу вверх.
— Нет. Я здесь живу.
— Понятно. И давно?
— Довольно давно, да. С тех самых пор, как… — Она кивнула на семейный портрет над камином.
— Ах да, — сказал Боб. — Трагедия.
— Да. Чаю или кофе? — Она улыбнулась. Казалось, эта женщина привыкла легко улыбаться. И смеяться. — Это займет всего минуту, — добавила она, заметив, что он посмотрел на часы. — Признаюсь, я люблю компании, здесь, в глуши, быстро привыкаешь к одиночеству. Вы всегда можете позвонить Майку.
— Я сделаю это после чая, — ответил Боб.
Она довольно кивнула и покатила кресло к кухонной столешнице, пока Боб изучал портрет.
— Рассеянный склероз, — крикнула Эмили, наполняя чайник.
— Простите?
— Вы, наверное, гадаете, почему дочь Майка и я — обе в инвалидных креслах. У бабушки тоже был РС.
— Ясно. Значит, это наследственное?
— В некоторой степени, да. Нашей семье не повезло.
Боб вгляделся в лица на портрете. Ни тени сомнения ни на одном из них. Они верили, что будущее светло. Что все они проживут долгие и счастливые жизни.