18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ю. Несбё – Час волка (страница 35)

18

Один из спецназовцев просунул под дверь тонкий провод. Боб знал: на конце провода закреплена микрокамера. К нему подошла Кей.

— Что такое? — спросила она.

— Что?

— Ты качаешь головой.

— Разве?

— Да. В чем дело?

— Не знаю, — ответил Боб. Он заметил, как Хэнсон что-то сказал О'Рурку, и тот обернулся в сторону Боба. — Просто… ощущение, что здесь что-то не так. Словно…

— Словно что? — настаивала Кей. Она встала рядом, скрестив руки на груди — в точности как он.

— Словно он играет с нами в кошки-мышки. И кот здесь — он.

— Почему… — начала Кей, но Боб перебил её.

— Погоди-ка.

Он бросился за мужчиной в сером свитере «Миннесота Твинс», который только что вышел из туалета; спецназовцы уже махнули ему, разрешая проходить. Боб догнал его возле магазина сумок.

— Прошу прощения, сэр. Полиция Миннеаполиса. Вы видели что-нибудь внутри?

Мужчина уставился на Боба:

— Типа чего?

— Латиноамериканца с чем-то, завернутым в пузырчатую пленку?

— Нет. А что происходит?

— Увидите в новостях. Когда вы говорите «нет», вы имеете в виду, что он мог быть там, но вы его не заметили?

Мужчина заколебался.

— Ну, он мог быть в одной из кабинок, наверное.

— Спасибо, сэр. — Боб побежал обратно.

О'Рурк и один из бойцов спецназа изучали экран телефона, на который транслировалось изображение с микрокамеры.

— Надо входить и брать его сейчас же, — заявил Боб.

О'Рурк глянул на Боба и выставил ладонь, как знак «Стоп». Пока Боб ждал, когда командир спецназа закончит смотреть на экран, он заметил, что мужчина в свитере «Твинс» остановился возле парня, толкающего тележку уборщика, — тот выглядел точь-в-точь как Супер Марио. Мужчина что-то говорил, указывая то на туалет, то на потолок. Супер Марио кивал, словно все понимал.

— Нам нужно, чтобы ты ушел отсюда.

Боб обернулся, осознав, что О'Рурк обращался к нему.

— Прошу прощения?

— Ты отстранен, Оз. На месте преступления могут находиться только действующие сотрудники полиции. Убирайся отсюда. Сейчас же.

— Послушай, я начинаю понимать Томаса Гомеса. Он знает, что делает.

О'Рурк посмотрел поверх плеча Боба, указал на него пальцем и подал знак.

— Послушай меня, О'Рурк. У Гомеса есть план. Его надо брать сейчас!

О'Рурк облизнул губы.

— На этом всё, спасибо, Оз.

Боб почувствовал, как тяжелые ладони легли ему на плечи. Обернулся. Двое дюжих патрульных стояли позади него.

— Пойдемте, детектив, у нас приказ вывести вас отсюда.

Боб посмотрел мимо них и увидел Хэнсона, стоявшего в нескольких метрах позади с издевательской ухмылкой на губах. Почувствовал, как внутри закипает ярость. Увидел, как Кей в отчаянии развела руками. Сказал себе, что нельзя терять контроль. Не сейчас.

— Я ухожу, — бросил Боб и попытался стряхнуть руки, сжимавшие его плечи.

Руки остались на месте, такие же тяжелые.

— Вывести вас, — коротко отрезал один из них. По выражению их лиц Боб понял, что обсуждать это они не намерены. Он сжал и разжал кулаки. Ровно вздохнул и начал считать.

— Берите его сейчас, — успел негромко сказать Боб О'Рурку, прежде чем один из патрульных дернул его, почти лишив равновесия, и его увели с места событий.

— Нет нужды меня держать, — сказал Боб, когда они пересекали надземный переход к соседнему зданию.

Но они продолжали держать его, каждый за руку.

«Думай, прежде чем говорить, думай, прежде чем действовать. Скажи себе, что можешь контролировать гнев».

Они не отпускали его, пока не достигли другой стороны, и Боб понял, что справился. Он действительно удивил самого себя, доказав, что не обязан впадать в бешенство каждый раз. Жаль только, что разделить этот триумф было не с кем.

Навстречу им спешила группа людей, похожих на телевизионщиков. Впереди шла репортерша с микрофоном, за ней двое мужчин, один из которых нес камеру с логотипом KSTP-TV. Они скрылись в переходе, ведущем к зданию «Трек Плаза».

— У нас приказ арестовать вас, если попытаетесь вернуться, — сказал один из офицеров. — Уяснили?

— Уяснил, — ответил Боб, пытаясь отследить, куда делась репортерша.

Двое полицейских ушли, и Боб, оглядевшись, одернул рукава своего кашемирового пальто и поправил галстук. Поймал пару любопытных взглядов, но постарался их проигнорировать. Достоинство… Какого черта мужику делать с этим достоинством? Очевидно, это был этаж фудкортов. И выпивки. Прямо перед ним находился кричаще яркий спортбар с гигантскими экранами, транслирующими один и тот же бейсбольный матч. Он быстро прикинул варианты. Затем достал из кармана пальто шнурок, вытащил удостоверение, прикрепил его к шнурку и повесил на шею.

— Чего желаете, сэр? — спросил бармен, когда Боб подошел к стойке.

— Переключи на KSTP, — сказал он.

Бармен хохотнул.

— Ага, щас. Не видишь, «Тимбервулвз» играют?

— Ага, щас? А вот эту карточку видишь? Она означает, что ты делаешь то, что я тебе, черт возьми, говорю.

Бармен прищурился на удостоверение. Пожал плечами и нажал переключатель за стойкой, что тут же вызвало дружный стон посетителей. Стон, который в следующее мгновение сменился тишиной.

«Трек Плаза», где полиция охотится на подозреваемого, застрелившего человека в торговом центре «Саутдейл» ранее сегодня днем. На месте происшествия сосредоточены значительные силы полиции». Пока ведущий новостей говорил, на экране мелькали полицейские машины на Николлет Молл, и Боб мельком увидел Кей и себя самого, направляющихся ко входу. Картинка разделилась надвое: в одной половине студийный ведущий, в другой — та самая репортерша, которую Боб только что видел.

— Что происходит сейчас, Ширли?

— Прямо сейчас мы находимся в надземном переходе, так как всем приказано держаться подальше от места, где может появиться подозреваемый. Поступают сообщения, что он вооружен, но никто из полицейских не желает с нами разговаривать. Но я сделаю всё возможное, чтобы получить интервью, Рик.

— Спасибо, Ширли. Мы вернемся к этому сюжету после прогноза погоды.

На пару секунд экран заполнила погодная карта, затем вернулись «Тимбервулвз». После нескольких секунд шокированной тишины раздались ироничные возгласы, и пара клиентов поспешила к выходу. Бармен положил предплечья на стойку и наклонился к Бобу, поигрывая бицепсами.

— Я так понимаю, вы не собираетесь использовать свою власть, чтобы проверить погоду, лейтенант.

— Детектив.

— Неважно.

— Ладно, — сказал Боб. — Пять минут баскетбола. И двойной «Джонни Уокер».

Не оборачиваясь, бармен потянулся к полке за спиной, взял бутылку и налил выпивку.

— Ловкий трюк, — сказал Боб, опрокинул содержимое в глотку и поставил пустой стакан обратно на стойку. — Как насчет повторить?