18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ю. Назаренко – 2050. С(ов)мещённая реальность (страница 42)

18

***





Что это было? Подлинная кибернетическая иллюзия или реалистичная симуляция виртуальной действительности? Помощь или очередная ловушка? Правда или ложь?

Каждое мгновение потенциальной системы координат, то есть возможностей человеческого бытия - это и есть та самая точка бифуркации. Точка выбора.

Но как сделать выбор, если в парадигме смещённых смыслов выдумка неотличима от истины, а мировосприятие разбито на бессвязные картинки? Приходится полагаться только на собственный разум.

И точки опоры, которые ты мне дала, Анна.

Я знаю, что ты здесь. Рядом со мной.

Везде вокруг.

В моём сознании.

В моих глазах – твои. Синие звёзды.

В моём сердце – твоё сердце.

Слышишь, Анна, как бьются они в унисон друг с другом?

Ты простишь меня за то, что был слаб и сомневался в твоём существовании?

Ведь мы больше не расстанемся. Так?

О! Ты сняла камень с моей души! С Полиной всё хорошо. Творцы позаботились о ней. Спасибо тебе. Теперь я спокоен.

Говоришь, что мне удалось уничтожить Персонажей-гуманоидов с Новых Касситерид. И люди начали задавать вопросы. Это же отличная новость!Значит, всё не зря.

Но, ты не ответила мне, Анна... Скажи, теперь ты останешься со мной?

Хорошо, понимаю. Я слишком нетерпелив. Прости.

Но скажи тогда - нашёл ли я самого себя? Как по-твоему?

Старуха из Покинутого Города сказала, что только так я смогу найти тебя.

Можешь объяснить, что это значит?

Конечно, я хочу это знать.

Абсолютно уверен.

Так в чём же дело, Анна?

Что... что такое ты говоришь??

Я – твой Персонаж?!





Конец книги.



Ю. Назаренко, 2021 г.

126 июля 1575 г. было ознаменовано жестокой резнёй на о-ве Ратлин у берегов Ирландии, где английской карательной экспедицией было убито более 600 ирландцев и шотландцев, включая стариков и детей, восставших против британских колонизаторов, но сдавшихся в плен. Несколько кораблей экспедиции принадлежали Фрэнсису Дрейку. Цитата - описание современником методов устрашения ирландцев современником, военным наместником Мунстера, сэром Хамфри Джилбертом.

2Пэдди – презрительное прозвище ирландцев.

3Рэднеки (от red neck – красная шея, англ.) – прозвище ирландских рабов, ввозимых английскими купцами в Новый Свет с XVII в. Работая под палящим солнцем, белокожие люди сильно обгорали и краснели.

4Одна из версий происхождения имени Дрейк от гэльского Drake – утка, селезень.

5Лишь в 1681 г. вышел закон, запрещающий спаривать ирландских рабынь и африканских рабов с целью производства мулатов, стоивших в Новом Свете, как и африканские рабы, гораздо дороже, чем чистокровные ирландцы.