18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Янина Веселова – Хозяйка серебряного озера (страница 45)

18

Минералы голубых и синих оттенков приносят удачу. Они помогают направить энергию на достижение поставленных целей. Темно-фиолетовые опалы пробуждают дар ясновидения.

Магические способности огненного опала удивительны. Они зависят то того, кому принадлежит камень: мужчине или женщине. Для сильной половины человечества опал — источник мужской силы и уверенности. Представительниц же прекрасного поля он наделит женственностью, обаянием и мудростью.

Розовый опал подарит покой, гармонию и создаст барьер от болезней и неприятностей вокруг своего обладателя, вернет спокойный сон, отгоняя кошмары.

Статья закончилась, а Софи, пребывая в глубокой задумчивости, все еще продолжала смотреть на страницу учебника. "А что если совместить свойства камней?" — пришла в голову мысль.

— Надумала что-нибудь, девочка? — громом среди ясного неба прозвучал голос декана. Оказывается, лэрд Рэйли давным-давно проснулся и с интересом наблюдал за своей ученицей. — Выкладывай, какие гениальные мысли посетили твою белокурую головку.

— Уж вы скажете, — смутилась Софи. — Насчет гениальности особо.

— И все же, — настаивал на своем он. — Вижу, что придумала что-то. Меня — старого, стреляного воробья на мякине не проведешь.

Несмотря на габариты и лысину этот воробышек был абсолютно прав. Озарение, посетившее Хозяйку Серебряного озера, он просек на раз.

— Понимаете, — медленно начала она, — я все подыскивала камень, способный бороться с проклятиями крови… Воздействие ведь было на кровь?

— Верно.

— Ну, вот, — Софи взволнованно сжала кулачки, — дойдя до опала, я поняла, что минерал, имеющий в своем составе воду, подходит для этого как можно лучше.

— Дальше, дальше, девочка, — подался вперед лэрд Брюс.

— А ничего пока, — расстроенно призналась она. — Кроме, пожалуй, одного…

— Ну, — подбодрил декан. — Что ж из тебя сегодня каждое слово надо клещами тянуть?

— Понимаете, мне кажется, что одного камня тут мало. Нужен дуэт, а то и трио минералов. Жемчуг, опал и…

— И усиливающий их свойства изумруд, — предложил лэрд Рэйли.

— Скорее усиливающий ауру носителя бриллиант, — задумчиво прикусила губку Софи. — И возможно даже не один.

— Очень интересное решение. Как ты понимаешь, все еще нужно обдумать, просчитать. И не раз. Но в целом, очень интересно, да. Только это ведь еще не все, — проницательно глянул он. — Признавайся, девочка, до чего ты еще додумалась.

— Дело в том… — Софи тщательно подбирала слова. — Только не обижайтесь на меня, пожалуйста, мэтр, но идея приехать в Старый камень вдвоем с вами мне разонравилась.

— Вот те нате! — обалдел мужчина.

— Просто это выглядит, как будто к больному приехал крупный специалист.

— И тебе это не нравится, — проницательно прищурился лэрд Брюс.

Софи согласно склонила голову.

— Что предлагаешь? — удивляясь собственной покладистости, спросил человек гора. А про себя подумал, что эта пигалица на диво ловко способна крутить мужчинами. Слава Пресветлой, наделившей Хозяйку Серебряного озера чистой душой и добрым сердцем, а то неизвестно каких дел могла бы натворить белокурая красавица.

— Может быть, я не настаиваю честное слово, только прошу… Может быть вы вернетесь в Аргайл? А в Старый камень я приеду одна. И не в качестве заезжей знаменитости, а как подруга лэри Сайл.

— Вы виделись всего один раз, — напомнил лэрд Брюс, уже понимая, что все равно уступит.

— Неважно, — сверкнула глазами Софи. — Уверена, что Силия мне подыграет.

— Допустим, и что это даст?

— Мы сможем общаться в неформальной обстановке, а это очень важно. К тому же я смогу пригласить Силию с мужем к себе. Там и алтарь рода, и ювелиры, и вообще…

— Мэйсон их одних не отпустит, — попытался спустить маленькую лэри с небес на землю лэрд Рэйли.

— Пусть тоже едет, — отмела эту причину как несущественную Софи. — Разрушенный замок настолько велик, что при желании лэрд Мэйсон и видеться со мной не будет, — она замолчала и умоляюще посмотрела на учителя. Даже ручки, пусть и неосознанно, сложила в жесте мольбы.

— Ладно уж, — сдался он. — Но не торопись радоваться раньше времени. В замок приедем вместе. Не станешь же ты, девочка, выгонять меня — старого, уважаемого человека из возка посреди леса. Ведь портальную станцию проехали уже? Ну, вот видишь. И не хмурься, лэри, скажем, что у меня к брату дело. Тем более, что так оно и есть.

Софи очень понравилось родовое гнездо Брюсов. Еще издали, едва увидев величественный замок, она почувствовала мощь родового камня гематогенов.

— Бирюза, — прошептала девушка. — Старая. Позеленевшая. С золотыми прожилками пирита и инкрустацией опалами.

— Что? — вздрогнул лэрд Брюс, не оживавший, что Софи так точно опишет алтарь рода. — Откуда знаешь, Бернард рассказал? Отвечай, лэри!

— Благородные белые опалы. Сияя и переливаясь, они складываются в рисунок, — шептала та, глядя расфокусированными глазами на декана и похоже совершенно не видя его. — Древний ключ жизни. Я вижу его так же точно, как свое отражение в воде священного озера. Я чувствую его силу. Я его слышу, могу до него дотронуться…

Голос Софи звучал все глуше, а потом она начала заваливаться, спасибо лэрду Брюсу — не растерялся, не дал упасть, подхватил потерявшую сознание девушку.

— Гони! — что есть мочи закричал кучеру. — Скорее в замок. Опоздаем, шкуру с тебя спущу.

Свистнул кнут, всхрапнули лошади, наподдав.

— Терпи, терпи, милая, — упрашивал мэтр. — Сейчас приедем.

Чем приезд в замок мог помочь Софи, лэрд Рэйли представлял слабо. Разве что и правда отнести ее к алтарю. "В крайнем случае так и сделаем, — решил он. — Как-никак ты — родня. Да и природа родового камня схожа с твоей"

Так и просидел всю оставшуюся дорогу, считал минуты, баюкал Софи и понимал, что жизнь снова нашла чем удивить. Он-то, грешным делом, думал, что все уже повидал (особенно после свадьбы Бернарда), а вот поди ж ты, сподобился. Стал свидетелем настоящего транса. А ведь до сегодняшнего дня был точно уверен, что в транс впадают исключительно дикие ведьмы и не просто так, а после приема сильнейших галлюциногенных зелий.

— Что же ты еще скрываешь, девочка? — глядя в побледневшее лицо Софи, спросил он. — Надеюсь, тебе по плечу этот груз.

Софи открыла глаза, увидела знакомый до самой последней завитушки на резных балках потолок и страшно удивилась. Как же так? Вроде бы ехала в Старый камень… а оказалась дома. Странно. Неужели рыжие башни замка Брюсов, рвущиеся в зимнее небо, привиделись ей? Как бы узнать?

— Нэнни, — позвала наудачу.

— Сейчас кликну, — моментально откликнулся смутно знакомый голос. — Погодите минуточку, хозяюшка!

— Стой, погоди, — велела та. — Иди сюда и рассказывай.

— Ага, — к кровати подбежала недавно взятая в дом девушка. "Как там ее? — напрягла память Софи. Клод вроде. Да, точно, Клод. Нужно узнать, как она справляется с работой, но это потом"

— Взяли меня, стало быть, на место Марты, — бойко начала девица. — Ну, после того как она замуж выскочила. Дай Пресветлая здоровья ей и Джону, и тетушке вашей! Но прежде всего вам, хозяюшка! Ежели бы не ваше желание нипочем не увидеть мне этой работы! — на одном дыхании выпалила Клод. Молитвенно сложила руки на груди и преданно уставилась на Софи. Выглядела она при этом такой наивно счастливой, что не улыбнуться в ответ было невозможно.

Вот Софи и не удержалась. Она повернулась на бок и знаком предложила горничной продолжать. Болтушке большего не требовалось.

— Так и служу я, стало быть, в Разрушенном замке, чувствую себя словно у Пресветлой за пазухой, вникаю в тонкости работы камеристки. Знаете, лэри, как много всего знать и уметь надо, чтоб хозяйский гардероб содержать в порядке? Только гладить целая наука! А уход за кружевом? За бархатом? Чистка замши? Ой, да всего не перечислишь, — она махнула рукой, а потом хихикнула виновато. — Вы уж простите меня, хозяюшка, за болтовню. Это от нервов все.

— А что случилось? — едва успела вставить Софи, как ее снова погребло под словесной лавиной, обрушенной говорливой Клод.

— Так вас привезли, — простодушно поведала она. — Всю такую бледненькую, бесчувственную. Ах, это был настоящий ужас! Жуткий кошмар! Вы в жару и бреду трое суток метались. Все твердили что-то про старую бирюзу да опалы, рвались к алтарю и что-то про птиц Пресветлой кричали. А, да… Еще повторяли, что жемчуг не годится. Мол, только перламутр подойдет.

— В самом деле? — обомлела Софи. — Я такой говорила?

— Своим здоровьем клянусь! Побожиться могу, — стукнула себя кулаком в грудь Клод. — "Жемчуг не годится, а вот перламутр с опалами и бриллиантами — то, что нужно" — повторяли вы раз за разом. Я потому и запомнила, что представила себе этакую красоту. Будто наяву увидела птицу-лебедя. Тело у него опаловое, крылья из мелких пластинок перламутра собраны, нарезанных навроде перьев, а хохолок алмазный. Батюшка, бывало, мечтал такую птичку сотворить. Он у меня ювелиром был не из последних, пока к Пресветлой не отправился. Гарольда Прескотта помните ли, хозяюшка?

— А?.. — не сразу откликнулась Софи, тоже наяву узревшая дивную опаловую птицу.

 — Я про батюшку спрашиваю, не забыли ли?

— Так Гарольд Прескотт — твой отец? Прекрасный был мастер. А ты вообще — гений! — воодушевилась Софи. — Умница, жалование тебе повышу, — она торопливо села на кровати и принялась нашаривать тапочки.