Янина Веселова – Хозяйка серебряного озера (страница 40)
Немного пришла в себя Софи лишь в тот момент, когда его сиятельство молодцевато опустился на одно колено, позволяя девушке обойти в танце вокруг себя. При этом смотрел он насмешливо и понимающе, словно насквозь до донышка видел душу девичью. "Вот тебе и "Ужас Дагании" Котище" — развеселилась Софи, летя на волнах мазурки. Проход, еще один, поворот… "Как хорошо, что он молчит. Нет, не так, — думала Софи, кружась. — Как он хорошо молчит" Она совершенно успокоилась и наслаждалась танцем.
Настала пора меняться партнерами. "За что, Пресветлая?" — едва не застонала лэри, глядя в потемневшие глаза Эдварда Грира.
— Как вы прекрасны сегодня, — дрогнули его губы. — Любоваться вами одно удовольствие.
Дежурный комплимент в устах обер-секретаря его величества взволновал словно признание в любви, а ведь он не сказал ничего сверх предписанного этикетом.
— Пройтись с вами в мазурке — счастье, — сквозь бухающую в ушах кровь услышала она Нэда, уже возвращаясь к герцогу.
— Вы как будто взволнованы, — встретил Софи его светлость. — Неужели зануда Грир умудрился задеть вас, лэри?
— Не понимаю, о чем вы, — пару раз хлопнула ресницами Сонечка. Речь герцога действовала на нее как прекрасное успокоительное.
— Ну и правильно, — одобрил тот. — Хорошеньким девушкам, особенно если они блондинки, положено изображать дурочек.
Что на это ответить Софи не знала, а потому с удовольствием упорхнула прочь от лэрда Рокка. Настала пора следующей фигуры. Вместе с другими дамами она сместилась в центр зала, с тем чтобы изобразить некое загадочное движение веером. Обычно этот момент танца ужасно забавлял Софи, но не сегодня. Ведь рядом с ней оказалась лэри Блэр — та не умеющая одеваться невеста Эдварда. "Вот наказание" — удержать приветливую улыбку оказалось, ох, как непросто.
Зато объятия "Ужаса Дагании" после такого показались Софи тихой гаванью.
— Окажете мне честь?.. — во время последней проходки спросил герцог.
— Прошу прощения, — не расслышала девушка.
— Я насчет обеда, — совершенно по-простецки ответил тот. — Позволите сопровождать вас?
— Буду рада, — просто ответила она. А потом, вспомнив, что обедать предстоит за одним столом с августейшими персонами, запнулась, покраснела.
— Что? — почувствовал перемену настроения белокурой Маргаритки герцог.
— Боюсь, что ее величество не обрадуется близкому соседству со мной, — неуверенно сказала Софи. — Репутация Хозяек Серебряного озера несколько, как бы это сказать…
— Не продолжайте, — властно остановил мужчина, наконец-то, поняв кто перед ним. Вспомнились рассказы Алекса о могущественных северных ведьмах, которые плевать хотели на всемогущество мужчин. Этакие местные феминистки. Они почему- то представлялись Краснову здоровенными толстыми тетками навроде свихнувшихся на естественности бодипозитивщиц с небритыми подмышками, а тут такая фея, что мама не горюй. "Спортсменка, комсомолка, отличница" — хмыкнул он и вместе с волной тошноты и боли почувствовал мгновенный отклик симбионта — Алексу тоже было весело.
— Что? — настало время Софи тревожиться.
— Все в порядке, — бодро соврал Краснов, радуясь, что музыка закончилась. — Позвольте предложить вам руку… Исключительно в плане обеда, — глядя в удивительные аквамариновые глаза, невпопад закончил он.
— Ну если только, — позабыла о неловкости она, благородно приняв неудачную шутку заодно с приглашением.
Обед по случаю для рождения его величества Бартимеуса VII заслуживал отдельного упоминания. Вот уже много лет это не какое-то торжественно-мрачное поглощение пищи в парадной столовой за длиннющим столом, отнюдь. Но и не разудалый средневековый пир, тем более не разгульная оргия с повальной пьянкой и гетерами. Нет, некоторые элементы того, другого и третьего, исключая естественно куртизанок, в организации обеда просматривались. К примеру, роскошь, строгий порядок рассадки гостей, соответственно табели о рангах, музыка опять же.
Но атмосфера вечера, настроение, витающее в зале, были иными, более непринужденными что ли…
В Волшебных Чертогах — любимой зале королевы Анны Марии для гостей были накрыты небольшие, персон на шесть столики. Их изящная сервировка прекрасно гармонировала с общим убранством зала. Белизна тончайшего костяного фарфора перекликалась с цветом, облицованных парламским мрамором стен. Небесно-голубые нежнейшего оттенка скатерти и салфетки перекликались с лазурью куполообразного, расписанного облаками потолка. Позолоченные кривоногие стулья, столы и прочая мебель гармонировали с отделкой стен, представляющей из себя лес. Золотой лес, в котором раздавались негромкие звуки музыки… Оркестр был спрятан на замаскированных хорах, но кого это интересовало, по чести сказать.
В общем, Сан Саныч одобрил: "Георгиевский зал побогаче будет, но где Кремлевский дворец и где Аргайл…" "Хотя с Кусково вполне сравнимо" — вспоминал он дачу графов Шереметьевых ведя Маргаритку к одному из столиков. А то, что своим приглашением на обед лэри Карр задал дополнительной работы распорядителю бала и едва не довел до сердечного приступа церемониймейстера, герцог Ингарский во внимание не принимал. Не по чину.
— Прошу, — подвел он Маргаритку к одному из столиков, дождался пока лакей отодвинет стул для нее и только потом уселся сам. Дурнота против ожидания не прошла. Даже странно, ведь Алекс, держа слово, вновь затаился.
Софи осторожно присела на краешек стула, как заведено, взяла в руки салфетку, но разворачивать ее не торопилась — ждала появления их величеств. И правильно. Не прошло и пары минут, как лэри Карр пришлось подниматься с тем, чтобы поприветствовать августейшую пару.
— Обойдемся без излишнего официоза, дитя мое.
Услышала замершая в глубоком реверансе девушка. Донельзя удивленная она подняла глаза, чтобы увидеть сияющего аки ясно солнышко именинника и его хмурую словно снеговая туча супругу.
— Лишний раз убеждаюсь, что вы, супруг мой, — настоящий отец своим подданным, — поджала губы Анна Мария.
— Как ты мудра, любимая и как прозорлива, — умилился Барти.
— Куда уж мне, — скромно опустила глаза королева.
У Софи, замершей в неудобной позе, если не сказать враскорячку, без привычки начали затекать ноги.
— И как скромна. Одно слово — голубица, — продолжил свою мысль король. — Просто сам себе завидую.
— А уж как я завидую брату, — бесстрашно склонился к ручке Анны Марии герцог Ингарский, героически гася разгорающуюся супружескую ссору. — Честное благородное слово, — серьезно посмотрел на невестку.
— Льстец, — все еще раздраженно отмахнулась та, но взглянув в побледневшее осунувшееся лицо родича сменила гнев на милость. — Оба льстецы, — милостиво улыбнулась братьям, позволила усадить себя за столик и только после этого кивнула Софи, разрешая подняться.
Именинника такое самоуправство не обрадовало, но он предпочел промолчать. Не стоило сейчас усугублять недовольство супруги, однако ее поведение необходимо обсудить. После. Наедине. А пока…
Софи плохо запомнила обед. Она что-то ела, пила и даже отвечала на вопросы. Наверное, внятно, потому что никто над ней не смеялся, пальцем не тыкал и глаз не закатывал. Хотя это еще ни о чем не говорит. Ведь за столом собрались воспитанные люди, которые могут обсудить ошибки, допущенные северной выскочкой, в другое, более подходящее время. Впрочем, такие мелочи не интересовали Хозяйку Серебряного озера. Все ее внимание занимал герцог Ингарский.
Что-то было в нем такое… Непонятное? Пугающее? Манящее? И да, и нет. "Может быть это знак? Может быть, я просто нашла того самого человека?" — задавалась вопросом Софи. "Правда бабушка всегда говорила, что от королевской семейки нужно держаться подальше, но рядом с так хорошо, несмотря на его… " — тут его подали десерт, и едва оформившаяся мысль упорхнула.
— A что ваш жемчуг, растет? — колупнув ложечкой шарик мороженого, светски поинтересовалась королева. — Всегда, знаете ли, хотелось посмотреть, — де давая никому вставить слова, сказала она.
— Вашему величеству стоит только приказать, — едва не закашлялась Софи. — Хотя, по правде сказать, смотреть там особо не на что. Сами по себе моллюски некрасивы, хотя и растят в себе истинное чудо…
— Чудо, да… — согласилась Анна Мария, готовая то ли попросить, то ли потребовать нечто особое для себя. Она даже открыла рот…
— Милая, а как ты относишься к тому, чтобы пригласить лэри Карр к нам на традиционную пятничную игру? — его величество многозначительно посмотрел на супругу.
— Отличная идея, — королева немного нервно промокнула губы салфеткой. — Карты вряд ли привлекут столь молодую особу, но вот фанты… Да, это отличная идея, дорогой.
Софи настороженно посмотрела на повеселевших супругов и подумала, что бабуля была таки права, завещая держаться подальше от самодержцев. Вечно им что-то нужно от Хозяек Серебряного озера. И ведь не откажешь же. Эх…
Зато герцог Ингарский… Какой интересный мужчина.
"Все проходит" — уверял древний мудрец. И он таки был прав. На счастье Софи обед вскоре закончился. Их королевские величества поднялись из-за стола, подавая пример подданным, и, минуя бальный зал, прямиком направились в салон: настало время играть в карты. Их поддержали не только люди в возрасте, но и те, кто предпочитал хороший Вист многочасовому дрыгоножеству под музыку. Некоторые из приглашенных отправились по домам, сочтя момент наиболее подходящим. И только неуемная молодежь готовилась к танцам.