18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Янина Веселова – Хозяйка серебряного озера (СИ) (страница 46)

18

— Ой, куда?! Нельзя, нельзя! — кинулась к ней Клод. — Лежите, хозяюшка. Целитель не велел пониматься, — она попыталась уложить несознательную пациентку обратно, но встретила неожиданный отпор.

— Пусти! Мне надо!

— Что здесь такое? — на шум заглянул лэрд Харди.

Увидев управляющего Клод пискнула по мышиному и вжала голову в плечи, а Софи, наоборот, обрадовалась.

— Лэрд Бреннан, помогите встать. Мне срочно нужно поговорить с лэрдом Брюсом. Велите сейчас же запрягать…

— Вам нужно лежать и выздоравливать, барышня, — невозмутимо откликнулся управляющий.

— Как же вы не понимаете, — она, наконец-то, вздела ноги в тапочки и попыталась встать на ноги. Не тут-то было. Моментально закружилась голова, перед глазами замелькали мушки. Хорошо, что Клод была наготове — тут же сунулась под руку, поддержала.

— Убедились? — дождавшись, когда юная хозяйка окажется в постели, полюбопытствовал лэрд Харди. — А теперь успокойтесь и послушайте меня. Никаких лошадей запрягать не надо. Если вам пришла охота поговорить с мэтром Брюсом, достаточно просто позвать его.

 — Так лэрд Рэйли?..

— Здесь, — сообщил управляющий. — И не один, а в компании с племянником и его супругой.

— Правда?

— Истинная. Теперь вы довольны, барышня?

— Да, — призналась Софи. — Спасибо, лэрд Бреннан.

— Всегда рад, — поклонился тот. — А теперь, если вы успокоились и готовы оставаться в постели, то, позвольте оставить вас в одиночестве. Буквально на несколько минут — добавил мужчина после чего ловко ухватил Клод за ухо и направился к дверям. Горничная взвизгнула, дернулась, взвыла еще громче, но под взглядом суровых глаз начальства моментально смолкла и посеменила за ним.

— Лэрд Бреннан, — испугалась Софи, что вы делаете? Пустите ее сейчас же.

— И не подумаю.

— С каких это пор вы не подчиняетесь моим распоряжениям и позволяете себе распускать руки с персоналом? — с некоторым трудом Софи приподнялась на постели. Все-таки она была еще слишком слаба.

— Я позволил себе некоторые вольности исключительно из родственных чувств, лэри, — счел своим долгом сообщить управляющий. При этом он остановился и чуть приподнял руку. Бедняжке Клод, чтобы не расстаться с любимым левым ушком, пришлось встать на цыпочки. — Воспитываю племянницу, которая бессовестно манкирует своими обязанностями и совершенно отбилась от рук.

— В самом деле? — растерялась Софи. — И все же, лэрд Бреннан, прошу вас, отпустите Клод. Я ей очень обязана. Если бы не она… Одним словом, пустите.

— Так уж и быть, — неохотно пошел на уступки управляющий.

— Спасибо. И насчет жалования… Прибавьте его Клод.

— Об этом не может быть и речи, — лэрд Харди был неумолим. — Максимум, что я могу сделать это оставить ее на прежнем месте. Не распускайте мне сотрудников, барышня.

— Уж прям, — прыснула в кулачок Софи, которую ужасно развеселило случившееся. — Идите уже, а я обязуюсь честно лежать и ждать Нэнни. — И, лэрд Бреннан… Мне очень понравилась ваша племянница, — она не удержалась и подмигнула Клод.

— Солнышко, ягодка, горлинка ясная, как же ты напугала нас, — причитала Нэнни, обнимая и целуя свою ненаглядную воспитанницу.

— Мамуль, пусти ее, задушишь, — уговаривала Эдме. — Наша выхухоль еще слабенькая.

— Какая, прости Пресветлая, выхухоль? — отвлеклась на дочь лэра Нэлианна. — Что ты еще выдумала?

— Серебристая, — вежливо ответила за сестру Фиона, а Эдме, пользуясь случаем, влезла на постель и умостилась рядом с кузиной.

— Не смей так больше делать, — шепнула она Софи.

— Мы чуть с ума не сошли, — Фиона тоже оказалась рядом с сестрами.

— Просто вы прогульщицы, — по очереди обняла их растроганная Софи. — Пользуетесь любой подвернувшейся возможностью пропустить занятия.

— И муж их тот еще прогульщик, — поддержала кровиночку Нэнни.

— А знаешь, кто еще нынче гостит в Разрушенном замке? — Эдме предпочла не кидаться грудью на защиту супруга, а перевести тему разговора.

— Герцог Ингарский, — тут же выпалила Фиона. — Откуда-то узнал о твоей болезни и примчался словно наскипидаренный, прихватив с собой личного целителя.

— Повежливее, девочки, — одернула поганок Нэнни, но им все было нипочем. — Так можно и под закон об оскорблении величества попасть.

— Ужас, летящий на крыльях ночи, — проигнорировала предупреждение матери Эдме.

— Или на крыльях любви? — уточнила Фиона. — Признавайся, сестренка.

 — Ну, начинается, — всплеснула руками Нэнни. — Оставьте в покое мою горлинку, девочки. Сейчас не время. Она еще слабенькая.

— И правда, сейчас не время, — нехотя согласилась с матерью Эдме.

— Но мы еще вернемся к этому разговору, — пообещала Фиона. — А пока поправляйся.

— Мы зайдем к тебе попозже, — сказала Эдме.

— После того, как тетушка поведает о всех гостях Разрушенного замка, — прыснула Фиона, торопливо покидая спальню.

— Ничего не понимаю, — Софи вопросительно посмотрела на нянюшку.

— Дело в том, детка, — смутилась та, — что нас навестил лэрд Гамильтон.

— И что такого? — не поняла девушка. Она, конечно, не пришла в восторг от перспективы лишний раз общаться с кем-нибудь из Гриров. После осознания своих чувств к Эдварду хотелось бы держаться от всей их семейки подальше, просто чтобы лишний раз не терзать сердце. Но конкретно против дедушки Грира она ничего не имела. Приехал и ладно.

— Не все так просто, милая, — Нэнни нервно теребила кружевной платочек. — Дело в том, что лэрд Гамильтон нездоров. А если быть откровенной, то очень-очень болен. И виноваты в его недуге, некоторым образом, мы.

— Нэнни, не виляй, говори прямо, — потребовала Софи. — Ты чем-то заразила дедушку Грира?

— А? Что? — встрепенулась лэра Нэлианна. — Что ты такое говоришь? От бесстыжих сестер гадостей нахваталась?

— Хотела тебя взбодрить. Вижу, что неудачно. Прости за глупую шутку. Я больше так не буду.

— Придется поверить, — обиженно поджала губы Нэнни, но потом сменила гнев на милость и подвинулась ближе к воспитаннице. — Дело в том, что в семействе Гриров произошел ужасный скандал, если не сказать — раскол. Лэра Урсула Лилианна злословила на твой счет. Лэрд Гамильтон стал свидетелем этой отвратительной сцены и как глава рода потребовал не просто прекратить сплетни в адрес Хозяек Серебряного озера в целом, но и в частности велел невестке извиниться перед тобой за клевету и наветы. Та, само-собой, воспротивилась и привлекла на свою сторону мужа. Слово за слово… В итоге Урсула Лилиана отправлена в дальнее имение, сын попал в немилость, возможным наследником главы рода, минуя отца, становится Эдвард, а лэрд Гамильтон слег с сердечным приступом.

 — Ох…

— Вот именно. Главное же в том, что полегчало ему только после того, как лекарь догадался привезти лэрда к нам. Видишь ли, в прошлый его визит сюда я осмелилась на подарок — одну из твоих жемчужин. Слава Пресветлой, что лэрд Гамильтон не расставался с ней. Только благодаря этому и остался в живых. Жемчужина же, отдав все силы, разрушилась…

— Дальше понятно, — Софи прижалась к нянюшке. — Какая же ты у меня замечательная, заботливая, самая-самая лучшая на свете.

— Ну что ты, — смутилась Нэнни. — Главная заслуга принадлежит целителю, а я уж так… Кстати, о целителях… Тебе ведь нужен покой, а тут я с ворохом новостей.

— Зато я не буду дергаться понапрасну.

— Конечно не будешь, — согласилась лэра Нэлианна. — Сейчас поешь, выпьешь лекарства, уснешь и проснешься здоровой.

— И буду рядом с теми, кто меня любит, и кого люблю я, — согласилась Софи.

В первый раз за пару месяцев она чувствовала себя счастливой.

эпилог

Новый день, пришедший на земли Дагании принес новые заботы. Он, как и положено, озадачил каждого, не позабыл ни о сильных мира сего, ни о слабых и ничтожных. Кто-то жаловался и ныл, кто-то с рыданиями рвал на себе волосы, а большинство, прикинув предложенный объем работ, засучили рукава и отправились на борьбу за хлеб насущный.

Лэри Маргарет София Анжелика Карр, графиня Фризз, несмотря на молодость и богатство, тоже не ленилась. Выпив предписанные строгим целителем зелья и закусив ломтиком кровяной даганийской колбаски, она принялась строить планы и на сегодняшний день, и на перспективу.

— Поговорить с лэрдом Брюсом, — определилась с первым пунктом она. — Познакомиться с его племянником, напомнить Силии, что она — моя "лучшая" подруга, навестить Мари, убедиться, что с ней все в порядке, спуститься к камню рода и поработать с жемчугом, договориться с ювелирами… Что еще? — задумалась Хозяйка Серебряного озера, теребя кончик косы. — Не соображу пока. Знаю одно: я не оставлю ни герцога Ингарского, ни Брюсов, ни маленькую Таби. Просто чувствую, что, если помогу им, помогу себе. Вот и все. Может это глупо, но иначе нельзя.

Глоссарий

Дагания — королевство, в котором происходит действие Аргайл — столица Дагании Бартимеус VII — король Дагании

Александр Рокк, герцог Ингарский. Младший брат короля, глава тайной канцелярии

Анна Мария Парламская — королева Дагании