Яна Сова – Кровавый рейс (страница 48)
– А что конкретно случилось в ту ночь? Ну, перед тем, как я заболела и выпала из реальной жизни на несколько дней?
– Ты про ту ночь, когда Бенджамин нашел тебя в коридоре на другом конце дома?
– Нашел?
– Ну да, – ответил Аллан. – Бенджамину, как всегда, не спалось, и он, приняв решение не терять время попусту, отправился в библиотеку, которая находится в самой отдаленной части дома, в северном крыле. Когда Бенджи оказался в том крыле, то обнаружил тебя на мраморной лестнице. Мой брат сказал, что ты изо всех сил била кулаками в дверь и требовала выпустить оттуда маму. Именно в тот момент Бенджамин понял, что ты бредишь, потому что никого в комнате не было, – тут Аллан весело хмыкнул, словно произошедшее доставляло ему удовольствие. – Когда он попытался тебя успокоить, ты набросилась на него и принялась выкрикивать в его адрес проклятия и обвинения. Это зрелище ошеломило его, поэтому он решил разбудить меня. Бенджи боялся, что если начнет тебя оттаскивать, то нечаянно причинит боль, и твоя мать, узнав об этом, просто сотрет его в порошок, да еще и подключит Себастьяна. Возможно, звучит очень комично, но, несмотря на всю внешнюю грозность моего брата, он и мухи не обидит. Собственно, когда я пришел к библиотеке, ты уже лежала без сознания.
Как только Аллан завершил рассказ, Мелинда тихим голосом проговорила:
– Все это очень странно, потому что сейчас в моей голове полная неразбериха. Воспоминания очень размыты, и если все это произошло из-за болезни, то, полагаю, мне действительно стоит поберечь себя. Раньше со мной такого не случалось…
– Могу тебя понять, – отвечал Аллан. – Вирус, которым тебе пришлось переболеть, очень неприятный и водится только в южных краях, но готов тебя заверить, он безобидный. Этой гадостью я переболел еще в глубоком детстве и, как видишь, сейчас жив-здоров. Мелинда, я обещаю, что через пару дней ты будешь чувствовать себя, как прежде, а главное, перестанешь ломать голову над всякой ерундой. И, позволь заметить, это не мои выдуманные слова поддержки, а заключение твоего лечащего врача, специально приезжавшего к нам в поместье. Очень, кстати, серьезного и опытного человека. Если ты хочешь, могу даже показать его заключение.
Мелинда покачала головой.
– Как-нибудь потом, ладно? Сейчас я не в том настроении, чтобы вникать во все врачебные тонкости.
– Как скажешь.
– Аллан, – впервые обратив внимание на маленькое сетчатое окошко в двери, которое показалось девушке очень знакомым, окликнула Мелинда. – Что же все-таки стряслось с мамой в ночь, когда Себастьян привез ее в поместье?
– Ах, да, – спохватился парень, – все произошло так быстро, что эта подробность совсем вылетела у меня из головы. Видишь ли, во время шторма на яхту обрушились мощные волны, а Клара находилась в это время на палубе и поскользнулась, когда собиралась спуститься в каюту. В результате она ударилась головой и потеряла сознание. У нее на затылке открылась приличная кровоточащая ссадина, из-за которой, собственно, мой брат так сильно и перепугался, потому что при тусклом освещении каюты было невозможно хорошо все разглядеть и сделать какие-либо выводы. На деле это оказалась всего лишь большая царапина, которой дело и ограничилось. Утром твоя мама очнулась и сказала, что с ней все нормально.
– Но разве она могла так быстро поправиться?
– Прости?
– Ну, – заговорила Мелинда, тщательно анализируя пересказанную Алланом историю, – если она получила травму головы и потеряла много крови, разве она могла так быстро встать на ноги, да еще и отправиться в путешествие?
– Если честно, – выдержав недолгую паузу, ответил юноша, – я и сам удивился, но, видимо, травма была и вправду пустяковой.
– И еще мне с огромным трудом верится, что, зная о моей болезни, мама все же оставила меня одну.
– Она оставила тебя со мной, Бенджамином и близняшками.
– Но сама уехала.
– Да, уехала, и в данный момент с этим ничего не поделаешь.
Мелинда не хотела признавать, но в слова юноши она верила с трудом. Конечно, она слышала истории о внезапных исцелениях людей, как по взмаху волшебной палочки, но… Совсем другое дело, когда нечто подобное происходит наяву. В тот момент тревога за маму была превыше всяких чувств, и Мелинда с подозрением отнеслась к истории, которую поведала ей Аллан. Еще не осознав в полной мере, что она пролежала без сознания столько времени, мама уехала, а все ее волнения запросто могут оказаться напрасными, девушка решила уточнить:
– Все было действительно так, как ты мне рассказал?
Мелинда увидела проскользнувшую тень неуверенности на лице Аллана, которая в следующую же секунду бесследно исчезла.
– Конечно, – заверил ее парень. – А разве могло быть как-то иначе? В чем дело, Мелинда?
– Ни в чем, просто мне страшно за свой мозг, который ни с того ни с сего лишил меня огромного куска воспоминаний. – Переведя взгляд на пальцы рук, девушка продолжила: – Да и ощущения крайне необычные. Когда я проснулась, у меня было такое странное чувство… Все мои мышцы ныли, голова раскалывалась на части, но что испугало меня больше всего – так это странная сухость во рту и – я знаю, это смешно! – во всем теле. Меня словно выпили до последней капли…
Перебив, Аллан ласково улыбнулся.
– Я обещаю, что все будет хорошо, – успокаивающим тоном сказал он. – Ты просто должна успокоиться и выкинуть все фантазии из головы.
На мгновение в комнате повисла тишина. Аллан внимательно смотрел на Мелинду, а она, размышляя над ответом, задумчиво отвела глаза в сторону.
– Что ж, – на выдохе заключила она, – спасибо за поддержку.
– Не за что, – мягко произнес юноша и взглянул на настенные часы. – Извини, Мелинда, мне действительно нужно идти.
– Буду ждать тебя.
– Если тебе вдруг что-нибудь понадобится, то сбоку стоит стационарный телефон, по которому можно позвонить в гостиную и связаться с близняшками.
– Аллан, а где мой телефон?
– Прости?
– Мне нужен мой смартфон.
– Не знаю, милая… – сказал он, пожав плечами. – Я не видел твоего телефона. Наверное, он где-то в комнате. Поищем его вместе, как только я вернусь, ладно?
– Ладно.
Как только за Алланом закрылась входная дверь и Мелинда осталась в полном одиночестве, ее резко потянуло в сон.
Пообещав дать себе возможность отдохнуть и тем самым быстрее восстановиться, Мелинда подбила подушку и по горло укуталась в одеяло. Ликуя от мысли, что она вкусно поела и избавилась от катетера, девушка провалилась в глубокий сон.
Мелинда проснулась спустя четыре с половиной часа.
Ей снился до боли реалистичный сон, будто бы ее несчастную больную маму заточили в глубокое подземелье, а прознавшую об этом Мелинду лишили жизни. Девушке привиделось, будто она мчалась по длинным извилистым коридорам, а за ней гналась целая толпа страшных чудовищ.
Чудовищ, жаждущих ее крови.
Во сне Мелинда ярко переживала каждую эмоцию, в том числе и страх смерти, от которого она буквально задыхалась. Она бежала со всех ног, но понимала, что совсем скоро монстры загонят ее в тупик и убьют. А точнее – растерзают на куски и съедят.
Куда бы она ни повернула, где бы она ни спряталась, ее повсюду преследовало нарастающее утробное рычание существ, от которых было не спастись. Они настигали ее, но девушка не желала сдаваться и бежала вперед. Делая последние рывки к спасению, обессиленная Мелинда допустила на миг мысль, что если она пробежит еще хоть немного, то рухнет на землю и уже не сможет встать.
Девушка приготовилась к смерти, но, свернув в очередной узкий коридор, увидела впереди незапертую железную дверь библиотеки, из которой просачивался теплый спасительный свет. Рыдающая, спешащая из последних сил, Мелинда осознавала – любой ценой она должна достигнуть этого спасительного островка и спрятаться, чтобы кровожадные твари не смогли до нее добраться. Стоило ей перепрыгнуть через высокий порог комнаты и захлопнуть за собой тяжелую дверь, как она поняла, что попала в ловушку.
Прижавшись спиной к холодному металлу, она всем телом ощущала сильные толчки ломящихся внутрь чудовищ. Иллюзия, что в библиотеке она сможет найти спасение, рассеялась, как прах, подхваченный ветром. Посередине «убежища» в массивном кожаном кресле восседал злобно ухмыляющийся старик, в искаженных чертах которого она безошибочно узнала Бенджамина Мортиса.
– Тебе не следовало ворошить наши семейные тайны, Мелинда, – бесстрастным голосом заговорил он. – Я пытался уберечь тебя, но твоя настырность оказалась непробиваемой. Она же в конечном итоге тебя и погубила.
– Мистер Мортис, прошу вас…
– Боюсь, уже поздно, милая, – поднимаясь, заявил Бенджамин с тем же равнодушием. – Мне очень жаль, но я не могу оставить тебя в живых. Пойми, интересы семьи всегда стояли для меня на первом месте. Теперь, когда ты, Мелинда Джонс, узнала информацию, которая способна погубить моих близких, я не могу поступить иначе.
Мелинда, слушая безумную речь старшего Мортиса и испуганно прижимаясь спиной к двери, чувствовала, как удары становятся все более настойчивыми и мощными. Чудовища продолжали ломиться в комнату, желая любой ценой заполучить плоть юной беззащитной девушки.
– Мистер Мортис! – взмолилась Мелинда. – Не делайте этого, умоляю! Я не совершила ничего плохого…
Тем временем Бенджамин, не обращая внимания на ее мольбы, неторопливо шагал к ней. Подойдя вплотную, он наклонился и произнес едким шепотом: