Ямиля Нарт – Развод с драконом или Кофейная дипломатия (страница 10)
— Ладно, — я потерла лицо рукой. — Попробуем еще раз. Дай мне, пожалуйста, турку для варки кофе, медную с длинной ручкой, в которой варят кофе. Понял?
Портал задумался. Я чувствовала это кожей — как он перебирает варианты, ищет, сопоставляет. Потом что-то щелкнуло, и в глубине марева показался предмет. Я сунула руку, схватила его и вытащила.
На этот раз это была турка. Настоящая медная турка с длинной ручкой, широким дном и узким горлышком. Тяжелая, красивая, чуть потемневшая от времени, но абсолютно целая.
— Спасибо, — сказала я искренне. — Ты молодец.
Портал довольно засветился ярче и затих.
Призраки одобрительно зашумели. А я стояла и смотрела на турку, чувствуя, как внутри разливается тепло. Первая победа. Теперь можно варить кофе.
Глава 8. Кофе, знакомства и неожиданные предложения
Спала я на удивление хорошо, без снов — видимо, организм требовал отдыха после вчерашней уборки и знакомства с призраками. Тео, этот драконий призрак, больше не являлся, и я решила, что тот разговор мне всё-таки приснился. Потому что одно дело — призраки в доме, с этим я как-то смирилась, и совсем другое — драконья половина бывшего мужа, которая заявляется по ночам и вещает про истинность.
Я спустилась вниз, где меня уже ждала Лина с завтраком. Она поставила на стол миску с овсяной кашей и кружку травяного отвара. Я жевала и смотрела на три мешка с зёрнами, стоящие в углу кухни.
— Лина, — сказала я, проглотив очередную ложку. — Сегодня мы будем варить кофе.
Она посмотрела на меня с таким выражением, будто я предложила сварить суп из камней.
— Леди, его же никто не пьёт. Я на рынке слышала, как торговцы переговаривались — дрянь, говорят, редкая, горькая, как полынь, и пахнет непонятно чем.
— Они просто не умеют его готовить, — я доела кашу и поднялась. — Вот увидишь.
Сковорода нашлась в том же шкафу, где Лина обнаружила посуду — чугунная, тяжёлая, с толстым дном. Я поставила её на огонь и высыпала зёрна. Они зашуршали по раскалённому металлу, и через минуту по кухне поплыл такой запах, что Лина замерла с половником в руке, а Иви прилетела с чердака, сверкая крыльями.
— Что это? — спросила Лина, втягивая носом воздух. — Пахнет... вкусно. И странно.
— Кофе, — ответила я, ловко встряхивая сковороду. Зёрна темнели, лоснились маслом, и я ловила тот самый момент, когда они начнут потрескивать. — Настоящий кофе.
Я ссыпала обжаренные зёрна в ступку — каменную, тяжёлую, нашлась в тех же запасах — и принялась толочь. Ритмичный стук камня о камень заполнял кухню, а запах становился всё гуще, всё насыщеннее. Лина подошла ближе, заглядывая через плечо.
Я засыпала молотый кофе в турку, залила водой — обязательно чистой, из кувшина, который Лина принесла с утра от колодца — и поставила на самый медленный огонь. Кристаллы я убавила до минимума, чтобы жар шёл едва-едва.
— Вода обязательно должна быть чистая, — объясняла я Лине, пока ждала, когда кофе начнёт закипать. — Если вода плохая, вкус испортится. И греть надо медленно. Кофе любит внимание.
Когда я разлила готовый кофе по двум маленьким чашкам — одной для меня, второй для Лины — в кухне воцарилась тишина. Лина смотрела в чашку с подозрением, нюхала, морщила нос.
— Леди, а это точно можно пить? — спросила она.
— Пей, — я поднесла чашку к губам. — Только осторожно, горячо.
Первый глоток обжёг язык, но следом пришло то самое — густая горечь с ореховой ноткой, долгое послевкусие. Я закрыла глаза и чуть не застонала от удовольствия. Почти месяц без кофе. Почти месяц в этом мире без единой капли нормального напитка. Я пила и чувствовала, как возвращаюсь к жизни.
Лина тем временем сделала маленький глоток, замерла, потом ещё один. Её глаза расширились.
— Леди, — сказала она тихо. — Это же вкусно. Это правда вкусно! А почему все говорят, что кофе — гадость?
— Потому что никто не умеет его варить, — ответила я, доливая остатки из турки в свою чашку. — Но для начала надо понять, понравится ли он людям.
Ответ пришёл быстрее, чем я ожидала, и с самой неожиданной стороны.
Мы с Линой как раз домывали посуду после завтрака, когда на улице послышались шаги и чей-то неуверенный голос. Я выглянула в окно. На крыльце стоял мужик в пыльной робе, с красным от загара лицом и мозолистыми руками, которые он мял перед собой, явно стесняясь.
— Эй, хозяева! — крикнул он, озираясь. — Есть кто? Мне б дорогу спросить...
Я вышла на крыльцо, вытирая руки о фартук. Мужик окинул меня быстрым взглядом и смутился ещё сильнее.
— Заблудился я, — сказал он. — Мы тут строим неподалёку, дом новый. А я за табаком пошёл и свернул не туда. Теперь не пойму, где я. Где тут улица Ветряная? А то наши сказали, направо, а я свернул и заблудился в этих ваших кварталах.
— Ветряная? — я задумалась, вспоминая карту города, которую вчера показывала Лина. — Это через два квартала прямо, потом налево, у старой пекарни повернёте и упрётесь.
— Спасибо, — он уже собрался уходить, но тут его нос дёрнулся. Он втянул воздух, принюхался, как охотничья собака.
— А чё это так пахнет? — спросил он, заглядывая мне через плечо. — Вкусно пахнет. Не пойму чем, но прямо слюна течёт.
— Кофе, — ответила я. — Мы тут собираемся на днях кофейню открывать. Хотите попробовать первым наш кофе?
Он замялся, переступил с ноги на ногу.
— Да я не знаю... Кофе, говорят, гадость редкая.
— Мой кофе — не гадость, — сказала я твёрдо. — Зайдите, попробуйте. Если не понравится — нальем чаю, я не обижусь.
Он подумал, почесал затылок и шагнул через порог. В холле огляделся, заметил столики, стулья, комод-стойку и присвистнул.
— А у вас тут уютно, — сказал он. — И чисто. Я думал, тут давно всё заброшено.
Я налила кофе в самую красивую чашку из тех, что мы нашли в буфете — белую, с золотым ободком, без единой трещинки. Поставила перед ним на блюдце, положила рядом ложечку.
Мужик смотрел на чашку с таким выражением, будто я подала ему яд. Потом взял, поднёс к носу, понюхал. Поморщился — видимо, запах показался слишком сильным. Подул, отхлебнул маленький глоток.
И замер.
Я следила за его лицом. Сначала он просто сидел с чашкой в руке, глядя в одну точку. Потом его глаза медленно, очень медленно расширились, зрачки стали огромными, и на лице появилось такое выражение, будто ему только что открыли тайну мироздания.
Он выпил вторую чашку так же быстро, как первую, но теперь уже не замирал, а довольно щурился и облизывал губы. Посидел ещё немного, потом встал и направился к двери.
— Спасибо, хозяюшка, — сказал он на пороге.
И ушёл. Лина выглянула из кухни, вытирая руки.
— Убежал? — спросила она. — Не понравилось?
— Понравилось, — ответила я, убирая чашку.
Ждать подтверждения этому пришлось недолго. К обеду с улицы донеслись голоса. Я выглянула в окно и увидела несколько мужиков в таких же пропыленных робах, которые валили к крыльцу, размахивая руками и перекрикивая друг друга. Впереди шагал тот самый первый клиент и тыкал пальцем в сторону усадьбы.
— Вот здесь! — кричал он. — Я ж говорю, там наливают какую-то дурь, после которой энергии валом! Я полдня кирпичи таскал и даже не устал!
Мужики галдели, толкались, но вели себя вполне мирно. Я вышла на крыльцо, и они разом замолчали, уставившись на меня.
— Здравствуйте, — сказала я. — Кофе хотите?
— А сколько стоит? — спросил один, подозрительно щурясь.
Я назвала цену. Чисто символическую, столько же, как они заплатили бы в любой харчевне за хороший чай. Мужики переглянулись, закивали, и через полчаса у меня во дворе сидели шестеро здоровых строителей, пили кофе из найденных в буфете чашек, закусывая свежими булочками, и довольно крякали.
Я варила кофе в трёх турках одновременно, Лина разносила чашки, а призраки выглядывали из окон и с интересом наблюдали за происходящим. Иви даже пару раз пролетела над головами гостей, но те её не заметили — слишком были увлечены новым напитком.
Первые деньги. Первые довольные клиенты. Первая маленькая победа.
Мужики ушли, оставив на столе горку медяков и обещание вернуться завтра. А я, собрав монеты, отправилась в город.
Я прикинула, что нам нужно. Вывеска, листовки, посуда. И ещё нужен френч-пресс. Потому что варить кофе в турке для толпы посетителей — это медленно и муторно. А френч-пресс позволит заваривать сразу несколько чашек.
Я вспомнила, что Лина рассказывала про чайную лавку на соседней улице, где продают всякие заварные устройства. Может, там найдётся что-то похожее.
Чайная лавка оказалась именно такой, как я представляла — тёмное дерево, полки с жестяными банками, запах трав и цветов. Хозяин, сухой старичок с длинной седой бородой, встретил меня приветливо, но без особого интереса — мало ли леди заходят побаловаться травяными сборами.
— Мне нужно вот такое устройство, — сказала я, протягивая рисунок.
— Это вы про чайный пресс? — спросил он, вытаскивая запылившуюся коробку. — Редкая штука, почти не берут. Говорят, неудобно. А мне нравится — заварил, нажал, и листья не плавают.
Он открыл коробку, и я увидела то, что искала. Стеклянная колба, металлический каркас, поршень с сеточкой. Настоящий френч-пресс, пусть и под другим названием.
— Сколько? — спросила я.