Яков Барр – Мастер молний. Книга III (страница 45)
Когда они закончили, уже стемнело. Каким-то чудом, фонари на территории горели, хотя, казалось бы, Карпатская АЭС целиком и полностью умерла. Витя не стал таскаться вслед за всеми. Спящего красавца он прислонил к стене возле входа в реактор и сам присел на мостовую рядышком. Когда все вернулись, он выглядел изрядно замерзшим.
Юля же не чувствовала холода, по крайней мере, пока она не отходила далеко от кого-либо из пятерки. И теперь, когда они воссоединились, она заметила, что и Физик мгновенно перестал ежиться.
Беринг коротким шлепком по щеке разбудил пленника. Один из его помощников, которого звали Уголек, махнул рукой, и закоченевшего пленника обдало горячим воздухом. Пару минут понадобилось, чтобы раненый пришел в себя. Наконец взгляд парня стал почти осмысленным, он заговорил на русском с заметным карпатским акцентом.
— Вы спасли меня! Я вам чрезвычайно признателен! Вы не знаете, что случилось с моими товарищами?
— Увы, они все мертвы, — без единой нотки грусти в голосе ответил Беринг. — Кто вы такой?
— Я капитан полиции Михей Кролик, — пленник сунул руку в карман куртки, достал удостоверение, на которое никто и не подумал взглянуть. — Нам поступил сигнал о беспорядках на станции. А это все же объект повышенной важности. Все что здесь случилось — огромная трагедия! Я срочно должен доложить начальству! Мне придется написать отчет. Вас не затруднит подбросить меня до города?
— Это вряд ли, — хохотнул Беринг.
— Врет он все, никакой это не полицейский. Он вообще не местный, — сообщил Витя.
— Конечно врет, — кивнул босс. — Я бы поговорил с вами подольше, Лжекролик, но время поджимает. Нам явно пора возвращаться. Я оставлю вас на попечение этих двоих, — он положил руки на плечи Юле и Вите. — Думаю, что их начальство охотно и обстоятельно с вами побеседует. Я знаю, что здесь произошло, но меня мучает один вопрос. Он риторический, даже философский, но я его все же задам!
Беринг подался вперед и навис над пленным.
— Как вам пришло в голову договариваться с этими тварями? — он ударил кулаком по стене реакторного блока, выбив в нем заметную ямку.
— Вы ошибаетесь! — затараторил Лжекролик. — Я служу в полиции, я — представитель власти! Вы обязаны оказать мне помощь и доставить в ближайший населенный пункт! И вы обязаны дать мне телефон, чтобы я сделал звонок.
— Ключ от квартиры, мотоцикл и телефон, — усмехнулся Беринг.
Он положил руку пленному на лоб, и тот вновь заснул.
— У меня от него голова болит, — пожаловался он Вите. — Что ж, парень снова твой.
— Как мы будем выбираться из страны с этим грузом? — спросил агент Физик.
— Мы не будем выбираться, — отмахнулся Беринг. — Граждане Британии, под личинами которых мы въехали в страну, трагически погибли на территории АЭС.
Он щелкнул пальцами, на покореженном временем асфальте появились три окровавленных тела, два мужских и женское. Юля сразу их узнала: одно из этих лиц, женское, она целые сутки наблюдала в зеркале.
— А мы? — спросила она с ужасом, на мгновение ее посетила нелепая мысль, что Беринг избавится от них с Витей как от лишних свидетелей.
— Вы видели много тайн, — рассмеялся Беринг, явно заметивший ее смятение. — Придется посвятить вас еще в одну. Вам предстоит написать очень интересный отчет.
Юля заметила, что в дверном проеме, ведущем в реакторный блок, появилось голубое свечение.
— Извините, не смогу вас доставить в Кремль, он надежно защищен от подобных, — Беринг хохотнул, — фокусов. Но вы окажетесь в лобби загородного отеля. Оттуда вы легко дозвонитесь начальству, и оно пришлет за вами машину. Я бы отправил вас и в центр Москвы, но не с этим грузом, — он с отвращением ткнул пальцем в Лжекролика. — Вам следует просто пройти в эту дверь.
Витя шагнул в сторону двери, привычно взвалив на себя пленного.
— Погодите, вы же не хотите ввалиться в Москву в таком виде? Вам следует переодеться.
Он протянул агентам два деловых костюма, мужской и женский, на проволочных вешалках, какие используют в химчистках.
— Не стесняйтесь, мы на вас не смотрим.
— Я помогу! — вмешалась Ветерок.
Она щелкнула пальцами, явно подражая боссу, и на асфальте возникли две красивые ширмы в китайском стиле.
Через пять минут агенты наконец прошли в светящиеся двери. Юля до последнего боялась, что они попросту исчезнут, или окажутся в каком-нибудь раскаленном аду, но Беринг не обманул. Они просто вошли в лобби отеля.
Когда агенты, наконец, покинули нас, я открыл другой портал, теперь на площадке, которая освободилась после ликвидации СХОЯТ.
— Не расслабляемся! Нам предстоит перетащить все это богатство в Медный Дом. Не обязательно делать это лично. Позовем миссис Дубинер, она напряжет своих механических грузчиков.
Эльза действительно очень быстр организовала погрузку, а потом отозвала меня в сторону. Мы переместились в мою лабораторию здесь же.
— Со мной связался Макс Беккер.
— О, наш мусорный король пробудился! И чего же он хочет?
— Все того же. У него созрел очередной караван мерзостей, он жаждет его доставить на Проект Чистота и там ликвидировать.
— Ты ему сказала, что мы больше не имеем отношения к Проекту?
— Он не хочет слушать. Настаивает на личной встрече в Лихтенштейне.
— А как вы общались до сих пор? — удивился я.
— Он позвонил.
— Ладно, договорись о встрече на завтра. Выдвинемся привычной толпой: ты, я, Сидоров и Алиса, если захочет. А она всегда хочет быть в центре событий.
— И что же, мы опять позволим этим мерзавцам на нашей шее в рай въехать? — вдруг возмутилась обычно невозмутимая Эльза.
— Мы опять позволим герру Беккеру заплатить нам за доставку особо опасного груза. Остальное — по итогам завтрашних переговоров.
Я отправился в Лазурь, там с наслаждением принял душ, пообнимался со всеми, кто захотел тела Великого Мага, то есть с теми, кто был на тот момент в Вешних водах. Потом мы плотно поужинали. До своей постели я не добрался, Варвара затащила меня к себе в номер. Утром же я собрал именно ту команду, о которой мы говорили с Эльзой, и мы перенеслись в Лихтенштейн.
Глава 24
Отношение Макса Беккера ко мне явно изменилось. Раньше он относился ко мне с заметным уважением, не снизу вверх, конечно, но как на равного. Теперь же во взгляде мусорного короля чувствовалось пренебрежение. Повел он себя соответственно.
— А вас я на встречу не звал, герр Манн. Ваших услуг не требуется. Я хотел обсудить с фрау Дубинер условия доставки нашего груза. Вы если хотите, посидите за соседним столиком со всей вашей бандой, а лучше погуляйте. Погода сегодня солнечная.
Эльза, успевшая присесть, резко поднялась.
— На этом наша беседа завершится, не успев начаться. Герр Манн — мой деловой партнер во всех моих начинаниях. Без него разговора не получится.
— Ладно, ладно! — Макс, поморщившись, жестом предложил нам присесть. — Признаю, я немного погорячился. Но, согласитесь, условия перегона каравана мы могли бы обсудить с фрау Эльзой без вашего участия. В прошлый раз же справились.
— Я здесь, герр Беккер, по одной единственной причине. Хочу вас предупредить, что к Проекту Чистота я не имею больше никакого отношения. И если вы намерены заключить с ними договор, — я внимательно посмотрел на Макса, — уже заключили? Ну-ну. Короче говоря, если у вас с этими людьми что-то пойдет не так, ко мне претензии не предъявляйте.
— Давайте поговорим начистоту, Манн! — Макс снова поморщился. — Хотя может быть вам неудобно обсуждать эту тему при даме?
Эльза фыркнула, а я ответил холодным тоном:
— Фрау Дубинер в курсе всех моих дел. Говорите откровенно.
— Ну и ладно, — кивнул Макс. — Да, мы с вами закрыли отличную сделку. Претензий у меня нет, да и быть не может. Но мне показалось, будто вы что-то из себя представляете. Итальяшки к вам с уважением относятся, да и этого скользкого типа Маркуса, — он махнул рукой в сторону банка через дорогу, — вы на место жестко поставили. Я это уважаю. На самом же деле вам достался каким-то чудом Предмет, не спорю, невероятно сильный. А вы его не уберегли. А значит и говорить нам больше не о чем.
— А вам не кажется, герр Беккер, что ваши выводы несколько поспешны?
— Не позорьтесь, Манн! Свалку свою волшебную вы потеряли не вчера. Думали, я это не выясню? Мы уже с новыми владельцами один караван оприходовали. А это значит, что Предмет у них, и они успешно с ним управились. А вы не при делах, как я с самого начала и сказал.
— А вам не приходит в голову, что хотя владельцы у свалки сменились, а договор вы заключали со мной?
— Деньги-то они получили, — хохотнул Макс.
— И что? С них я спрошу отдельно. Всему свое время. А вам я слово дал, что цистерны ваши утилизирую. И слово мое дороже денег. Я думал, что уж вы-то это понимаете. Ладно, полагаю, что мы все обговорили. Доставку груза вы и впрямь обсудите с фрау Дубинер. Мое участие в этих переговорах не требуется.
Я встал из-за стола, жестом поманив за собой Эльзу.
— Бери с него на двадцать процентов больше и всячески демонстрируй, как ты в нем разочарована. Но не перегибай палку, не до такой степени, чтобы он бросил все и ушел оскорбленный. Оставляю тебе Сидорова. Отсюда возвращайся в Лазурь, там обговорим подробности.
Я хотел уже гордо удалиться, но еще одна мысль пришла мне в голову.
— Переспроси еще раз, точно ли он уже подписал договор с новым Проектом. Скажи, что волнуешься, ждут ли там тебя, могут и дверь перед носом захлопнуть. И что ты будешь с его отбросами делать?