реклама
Бургер менюБургер меню

Wing-Span – Всё будет по-моему! Арка 5 (страница 69)

18

«Теперь вы знаете правду. Вот каков на самом деле Айзек.» — триумфально произнесла Валира. — «Господа судьи, рассчитываю на справедливый вердикт. Мне бы хотелось получить достойную компенсацию от клана «Чёрная звезда» за убийство членов моего клана, за попытку присвоить себе добытый тяжким трудом металл, за покушение на мою свободу и жизнь, и за многократную попытку оклеветать меня, обманывая вас всех.»

Раздался заливистый смех Диего: «А-ха-ха! Три ноль в пользу Арфы! А-ха-ха! Кто бы мог подумать, что она сможет уделать главу первого теневого клана всухую! А-ха-ха!»

Другие главы кланов на сей раз тоже не сдержали смешков. Вот только это были не злорадные оскалы гиен, неумолимо подбирающихся к умирающему льву. Отнюдь, на их лицах отражались чуть ли не радушные улыбки.

Валира напряглась. Каждую клеточку её тела начало охватывать очень зловещее предчувствие.

Глава 423

«Ха-ха… Да… Я уже не тот. Какая-то девка обошла! Надо же…» — притворно жалобным тоном сыронизировал Айзек. — «Как я и говорил, она слишком опасна для нас. Сами всё видели.»

«Что тут происходит? Что всё это значит?!» — неверяще прошептала Валира, непонимающе переводя взгляд с одного человека на другого.

«А ты ещё не поняла, дура?» — кровожадно оскалился старик. — «Ты проиграла сразу, как пришла сюда! Столь опасный человек не нужен в теневом мире. Сколько бы правды не было на твоей стороне, гиены не позволят львёнку вырасти в льва. Ну а если быть совсем откровенным, то я заранее ввёл всех в курс дела, и твоё имущество, в том числе деньги с продажи металла, мы уже поделили между собой. Что касается всего этого цирка, то на большую часть вопросов все и так знали ответ, а насчёт деталей… Ну а кто из нас откажется от попытки сохранить лицо себе и своему внуку в «честной» борьбе?»

Остальные главы кланов дружно засмеялись.

Бернард и Александр побледнели, и только Кён не особо удивился.

В прекрасных глазах девушки постепенно начало отражаться понимание, ей становилось все труднее поддерживать видимость спокойствия на лице. Она с надеждой посмотрела на Диего, ранее встававшего на её сторону: «Прошу, помоги мне, как это делал недавно! Встань на мою сторону! Пожалуйста…»

Мужчина прыснул со смеху: «Дура, я всего лишь развлекался!» — он уставился на Арфу немигающим волчьим взглядом, а потом со скабрезной ухмылкой обратился к Эдварду. — «Парнишка, я зайду поиграться с ней вечерком. Смотри не помри к моему приходу.»

«Вечером она будет занята, господин Диего. Зайдите утром.» — в той же манере ответил Эдвард. Погрузившемуся в своих непристойные фантазии парню хватило минуты, чтобы забыть обо всём недавнем унижении.

Очередной дружный гогот разнёсся по особняку.

Валиру захлестнуло волной отчаяния. Даже Диего смотрит на неё, как на сочный кусок мяса. Все объединились против неё одной, самой слабой главы клана всего лишь восьмого ранга, смеются и улыбаются… Маски сброшены!

Почему она не послушала Зосима? Он ведь предупреждал, что все это может оказаться ловушкой, но она настолько сосредоточилась на плане, настолько поверила, что выиграет в «справедливом» суде над Айзеком, что не обратила внимания на положение дел в целом. Упрямство сыграло с ней злую шутку, не позволив оценить ситуацию под разными углами, и теперь её участь незавидна. Старик устроил ей двойную ловушку.

Объединяясь против Арфы, главы кланов руководствовались прагматичностью. Никто не хотел в ближайшие несколько лет вставать на колени перед неизвестно откуда взявшейся талантливой бабой, отдавать ей часть своего дохода и выполнять её приказы. Одна мысль об этом раздражала мужчин и вызывала тошнотворный рефлекс.

Когда Арфу уже начали окружать, внезапно за девушку заступился бледный Бернард: «МОРАЛЬНЫЕ УРОДЫ! Вы с самого начала все сговорились против несчастной девушки! Как можно быть такими НИЧТОЖЕСТВАМИ?!»

«Ради своего процветания теневые кланы никогда не чурались идти на подлые меры против чужаков.» — парировал Диего. — «Если ты этого ещё не понял, то ты бездарь.»

Эдвард с трудом перевел взгляд со столь желанной красавицы на здоровяка: «Старик, как же ты заколебал постоянно орать! Кто-нибудь, оторвите ему голову!»

«А самому СЛАБО одолеть меня?!» — с вызовом крикнул Бернард, стукнув себя кулаком в грудь.

Эдвард презрительно фыркнул: «Да с лёгкостью!» — ему давно хотелось прикончить урода. Со своим-то боевым опытом одолеть практика с равным развитием (5,6) не составит труда.

Парень вынул короткий меч и указал остриём на мужчину: «Пошли выйдем. Нечего пачкать особняк твоими потрохами.»

«Если я выиграю, то ты отпустишь госпожу Арфу?»

«Зачем мне обещать что-то покойнику?»

«Боишься проиграть мне? Чего и следовало ожидать от внука такого гнилого человека, как Айзек! ССЫКЛИВЫЙ ПИЗДЮК, весь в ДЕДА пошёл!» — язвил Бернард.

Айзек нахмурился, уже подумывая, как прикончить смертника с длинным языком.

Эдвард закатил глаза. Такую неприкрытую манипуляцию даже ему легко раскусить. Впрочем, учитывая то, как он недавно опозорился перед всеми, очень хотелось бы вернуть себе хоть немного уважения, поэтому парень с усмешкой сказал: «Хорошо, убедил. Даю слово будущего главы клана: если ты победишь меня, то я отпущу её!»

Едва Эдвард договорил эту фразу, как ему прилетел смачный подзатыльник от старика: «Какой же ты идиот! Надо было чаще дубасить тебя в детстве! Глядишь, умнее бы стал! Теперь иди и уничтожь карапуза, иначе я переломаю тебе руки и ноги!»

Эдвард потёр затылок и сердито произнёс: «Я не проиграю ему!»

Главы кланов какое-то время оживленно переговаривались, затем покивали и последовали наружу. Почему бы и не разнообразить данное мероприятие зрелищным поединком насмерть? Всё равно всех присутствующих членов клана «Тихий ужас», кроме самой Арфы, живыми не отпустят.

Кён мысленно поблагодарил товарища: {Бернард, спасибо тебе. Ты создал для Валиры огромную возможность избежать трагической участи…} — парню хотелось сейчас же привести план в исполнение, но он, стиснув зубы, сдержался: ещё не время.

Поступок Бернарда тронул Валиру. Он нарочно спровоцировал Эдварда, чтобы у неё появился шанс сбежать, однако в наивные фантазии о том, что её отпустят в случае победы мужчины, девушка не верила, поэтому поспешно произнесла: «Бернард, это ничего не исправит! Они меня не отпустят!»

«Я делаю то, что должен, госпожа Арфа.» — мужественно произнёс герой.

{Бернард…} — девушка сжала кулаки, пытаясь придумать хоть что-нибудь. Как ни посмотри, ситуация безнадёжная: её окружает группа могущественных практиков. Любое резкое движение мгновенно спровоцирует их действовать.

На заднем дворе особняка маг земли организовал импровизированную арену: создал круглую каменную платформу диаметром в двадцать метров, которую сразу же окружили зрители. Диего собственноручно возвёл барьер эфира, заключив двух бойцов в ловушку.

«Начинайте!» — скомандовал Айзек, подняв руку.

«А-а-а-аа-аа-а-а-ааа-а!» — яростно взревел Бернард, ринувшись на противника с кинжалом.

«Что за клоун…» — пробормотал Эдвард с усмешкой, видя множество брешей в атаке противника. Он сразу распознал дилетанта. Парень молниеносным замахом выбил оружие из рук мужчины и пинком в живот отправил его в полёт к ближайшей стене барьера.

На устах Айзека расплылась жуткая ухмылка. Многие другие выкрикивали хвалебные возгласы по отношению к парню. Так или иначе, всем стало ясно, что их ждёт не битва на равных, а разделывание свиньи, даже несмотря на то, что оба бойца одинаково развиты.

Валира тихо застонала от собственного бессилия.

Откашлявшись, Бернард громко потребовал: «Отдай мне оружие!»

«Встань на колени и попроси своего господина как следует, и тогда я, может быть, верну!» — с чувством превосходства выдвинул условие Эдвард, прокручивая кинжал в руке.

«Ни за что!» — рявкнул мужчина, на сей раз бросившись в атаку с одними кулаками.

Эдвард фыркнул, спрятал чужой кинжал в кольцо и нанёс приближающемуся мужчине колющий удар в область сердца. В последний миг его глаза удивлённо расширились…

Бернард бесстрашно схватил холодное оружие голыми руками, остановив его прямо возле груди, и пнул парня. Ценой изрезанных ладоней он вырвал оружие. Кровь оросила пол.

Отважный поступок вызвал волну охов среди зрителей.

От пинка Эдвард ничуть не пострадал, однако то, что у него тоже отняли оружие, стало для него весьма унизительным событием: «Больной ублюдок, такой херни я от тебя не ожидал… Да ты всё равно не сможешь использовать мой клинок!»

Бернард попытался влить чистую силу в оружие, но сразу понял, что она с трудом проникает внутрь, а это значительно уменьшает его боеспособность. Значит, оно именное, то есть на него наложена формация, подавляющая любую энергию, и никто, кроме владельца, не сможет им пользоваться в полной мере.

«В таком случае давай меняться. Твой клинок в обмен на мой кинжал.»

С лёгкой улыбкой Эдвард вынул такой же клинок и указал им на здоровяка.

— Бах~

От оружия парня вышла толстая серебристая молния, которая мгновенно ударила во второй клинок, заодно поразив держащего его противника. Сразу после этого оружие, как намагниченное, вырвалось из рук мужчины и вернулось своему владельцу.

У Бернарда волосы встали дыбом, а тело била неконтролируемая дрожь. Он так и не понял, что случилось. Противник даже не сдвинулся с места, но с ошеломительной скоростью поразил его молнией и вернул себе оружие!