реклама
Бургер менюБургер меню

Войцех Сомору – Сказки тени (страница 56)

18

печать – магический «глушитель», защитный артефакт с одним или несколькими заклинаниями. Позволяет проклятым творить магию, используя силу Тени, но не прикасаясь к ней. Подробнее см. фулу и шэньфу.

проклятый – человек, отмеченный Тенью. За счёт этой связи вызывает инстинктивное отторжение у простых людей. После смерти обречён быть поглощённым Тенью и превратиться в демона. Проклятого, способного создавать печати, называют шэнми. Проклятого, отказавшегося от печатей в пользу прямого контакта с демонами и Тенью, называют одержимым. Последние подвергаются мучительным физическим изменениям и живут не дольше пяти лет, после чего либо умирают, либо пропускают «своего» демона в мир перед смертью.

проклятая речь – устная форма магического заклинания. Не используется, поскольку наносит тяжёлые увечья самому проклятому вне зависимости от его цели. В первую очередь страдают губы, ротовая полость, речевой аппарат и горло, поэтому редко кому удаётся произнести заклинание больше трёх раз за жизнь.

шэнми – производное от шэнми сюэ цзя (shénmi xué jiā, кит. 神秘學家), что наиболее близко по смыслу к понятию «оккультист» или «мистик». Мы позволили себе сократить наименование до «шэнми» с целью упрощения русскоязычного текста.

хэй цзай – «чёрное бедствие»; в другом варианте также именуется хэй шэн. Слово шэн трактуется, в первую очередь, в значении «несчастье», в то время как цзай – «бедствие, катастрофа».

фулу и шэньфу – печать, письменная форма магического заклинания. Понимается, как «секреты богов, записанные в штрихах и символах». При долгом взгляде на эти символы обычный человек (не проклятый) может ослепнуть и/или лишиться рассудка.

Историческая справка: некоторые даосские священники утверждали, что с помощью такого амулета можно вызвать как призрака, так и бога, привлечь удачу и исцеление, покорить город с помощью магии или спровоцировать катастрофу. Интересна разница в написании между словами фулу и шэньфу: в то время, как фулу записывается иероглифами 符籙 «символ» и «талисман» (lù также означает «тайные письмена, начертание»); шэньфу составляют иероглифы 神符 «бог» и «магическое начертание» (что можно прочитать, как «знак воли богов»).

цзуо-и – приветственный, благодарственный или уважительный жест; глагол zuтyī означает «поклониться, держа перед собой сложенные ладони».

Элементы метафизики асуры – порождения Тени, поглощающие человеческие души и никогда не имевшие собственной. Все асуры являются персонификациями определённых явлений. Малочисленны, одинаковых не существует. Не вхожи в круг перерождений. Если асура погибнет – уже никогда не возродится, но Тень создаст нового ему на замену.

дэви – хранители Небесного порядка, населяют Шесть небесных дворцов. Разумные элементальные существа, драконы (луны), цилини и т. д. На заре времён подарили людям знания, письменность, музыку и культуру, поэтому почитаются ими, как «добрые божества».

Небесный порядок – он же круг перерождений, Исток, Сансара. Бесконечный поток, в котором циркулируют души живых существ, круговорот рождения и смерти.

лун-ванцарь драконов, хозяин стихий и владыка морей. Титул верховного хранителя Небесного порядка.

ракшасы – тени душ, ставших демонами после смерти. Все ракшасы когда-то были людьми. Люди, в свою очередь, испокон веков называли их собирательным словом «демоны» наравне с асурами.

Старшие – трое первых асур. Способны объединять порождений Тени, подавлять их волю и отдавать приказы. Приказы Старших не могут быть проигнорированы ни ракшасами, ни другими асурами. Являются манифестациями фундаментальных движущих сил своей фракции. По старшинству: Пустота, Хаос и Закон.

Тень – мир «демонов», ракшас и асур; тень, что отбрасывает мир живых. В Цияне испокон веков принято называть её «Бездной» или «Диюем» – не в последнюю очередь для того, чтобы семантически дистанцировать потустороннее измерение и позволить народу верить в иллюзию, будто Тень находится дальше, чем есть на самом деле.

Циян – название континента, он же – мир людей, всё под Небесами.

«Шесть небесных дворцов» – «земное» название мира дэви. Небесных городов действительно шесть, но они представляют собой куда больше, чем просто дворцы.

Элементы окружения, предметы одежды и быта бэйцзы – свободное пальто или лёгкая накидка с широкими рукавами, к-рая может быть длиной как до пояса, так и до пола; при ношении не застегивается. Иногда украшается остроконечными наплечниками, зимний вариант подбивается мехом. Общее название для предмета гардероба, будь он предназначен для знати или простолюдина.

бянь се – один из видов китайских туфель, больше всего напоминает балетки.

гонфу и чанфу – закрытая роба с круглым воротником. Рабочая одежда чиновников, формальная и ежедневная соответственно. Цвет чанфу зависит от ранга чиновника.

сюаньцзы – узорчатая архитектурная живопись.

туаншан – круглый веер, украшается живописью, стихами или каллиграфией.

фу – документ-предписание, выполняющий административную фукнцию. Выполняется в двух экземплярах; один сохраняется в архиве, а другой выдаётся чиновнику в качестве свидетельства о полученных полномочиях.

• Историческая справка: в военном деле такие вещи имели форму верительных бирок из бамбука или дерева, однако материал и функции подобных документов были более широкими (напр., сюй, шелковый аналог фу). Примером исключительной формы фу в эпоху Воюющих царств стали так называемые хуфу (кит. 虎符), бронзовые ярлыки в форме тигра.

ханьфу – традиционный китайский костюм, закрытая роба («халат») с длинными рукавами. Один из вариантов женского костюма назывался жюцюнь.

ху – деревянная, костяная или каменная ритуальная табличка; использовалась как чиновниками, так и государем.

• Историческая справка: изначально ху появилась с той целью, чтобы чиновники и Император могли делать на них заметки и записывать инструкции. Позднее ношение таблички приобрело ритуальный характер. Чиновникам предписывалось закрывать ею рот при обращении к государю, чтобы не осквернять его своим дыханием. Материал, из которого состояла табличка, зависел от ранга: для государя – нефрит, для цзюэ («двора», высших сановников) – из слоновой кости, для остальных должностных лиц – из бамбука (реже вишни, кедра, падуба или тиса, которые тоже могли подойти для этой цели).

цзи – шиньон. Самый распространённый головной убор и тип мужской причёски.

цзяоляо – крошечные птички, похожи на крапивников.

чжаошань – то же, что и бэйцзы, но по классификации является частью полуофициального костюма. Отличается от бэйцзы тем, что шьётся из шёлка или дамаста, надевается при принятии гостей, участии в каких-либо событиях и культурных собраниях, присутствии при дворе, etc. Зимнего варианта не имеет.

Воинские звания, государственные чины и титулы ван – наследственный титул, князь, царь.

гун – наследственный титул, «великий князь».

ду-цзян – военный губернатор / командующий округом.

тай-шоу – наследственный титул, «герцог»; должностное лицо под управлением вана, гуна или Императора, которому подчиняются правители отдельных областей – хоу.

тайцзы – наследник престола.

тин-вэй – чиновник, ведающий тюрьмами и казнями.

лан – почётное звание чиновников.

ми-шу-лан – начальник секретной канцелярии императора, имеющий к тому же почетное звание лана.

хоу – титул, «маркиз». С династии Хань право наследования титула было отменено. К титулу хоу обычно добавляется название области или города, которые он получает в управление (например, Силянский хоу). Если же присвоение титула хоу не влечёт за собой передачу в управление какой-либо области или города, такой хоу зовётся ле-хоу (рядовым хоу).

ху-вэй – чиновник, начальник стражи.

цзюэ – знать; определяется исключительно происхождением, кроме тех случаев, когда император возводит представителя какого-то рода в титул.

циньван – «князь крови»; титул циньвана носят братья и сыновья Императора.

цы-ши – губернатор; чиновник, в обязанности которого входит контроль за административным аппаратом округа и выявление незаконных действий местных властей.

чжунвэй – младший офицер, лейтенант.

чжун-лан – чиновник, ведающий ночной стражей и дежурствами в императорском дворце.

шанвэй – старший офицер, капитан (подразделения, в т. ч. дворцовой или городской стражи).

шаньюй – титул главы Линьцана. Избирается линьцанской племенной аристократией и верховным жречеством, правит пожизненно. Де-юре управляет совместно с советом родов, де-факто вынужден сверять каждый шаг с религиозным лидером.

Виды вооружения гуань дао – китайское холодное оружие, часто ошибочно именуемое глефой или алебардой, состоящее из длинного древка с боевой частью в виде широкого изогнутого клинка; вес в пределах 2–5 кг. Общая длина оружия также колеблется в пределах 2-х метров.

дун-цзы – «грот», вид подвижного закрытия. Имеет сходство с древнеримской винеей.

двойная цикада – название двухлучной аркбаллисты ручной стрельбы, хэчань ну.

Числовые значения первая, вторая и третья стражи – в Древнем Китае было пять ночных страж (кит. 更) по два часа каждая, с 19:00 до 5:00.

«час мёртвых» – наступает в 3:00.

цюань – денежная единица Ханьской империи. Дробные: серебряный цюань (1/100) и медный цюань (1/400). Пример: 300 тыс. мер зерна оценивались в 1000 золотых. 1000 золотых – жалование среднего чиновника за 400 лет; столько же могут стоить 10 000 поместий, а на 300 тыс. мер зерна можно год кормить целый округ. Столько же ежегодно потребляет армия численностью ок. 200 тыс. человек.