18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вонда Макинтайр – Путь домой (страница 39)

18

Ветер дунул ей в лицо, растрепав волосы. Вертолёт, теперь совсем близко, замер над усаженной рододендронами террасой. На грузовых тросах у него висело огромное стекло. Медленно он стал опускать его прямо на цветущие рододендроны. Стоящий внизу человек жестами указывал, куда его положить.

Джилиан присмотрелась – и охнула.

Человек вовсе не стоял – он висел в воздухе. Более того, от талии вниз его просто не было. Словно он находился внутри какого-то сооружения, которое скрывало его и в то же время само было невидимо. Невидимое сооружение.

– Кирк! – закричала Джилиан. – Кирк, послушай меня!

Она кинулась вверх по склону к террасе, продираясь сквозь мокрые от росы тёмно-зелёные листья и розовые и пурпурные цветы рододендронов. Выпрямляясь, кусты обдавали её росой.

Запыхавшаяся, изумлённая, она выбралась на террасу – и наткнулась на что-то. Она упала, приподнялась, протянула руку и ощутила что-то, похожее на опору – холодную, твёрдую, прочную и… невидимую. Охваченная изумлением и радостью, она обхватила эту опору руками и встала.

Полуневидимый человек жестами направлял акриловый лист, который, опускаясь, также становился невидимым. Наконец, человек махнул вертолёту. Тот поднялся выше и полетел прочь. Шум быстро затихал вдали.

– Где Кирк? – закричала Джилиан. – Кирк! О Господи! Кирк, ты мне нужен!

Полуневидимый человек посмотрел на неё сверху вниз, моргнул, пригнулся и… пропал.

Джилиан покрепче обхватила опору. На этот раз Кирк не исчезнет, подумала она. Я не позволю ему исчезнуть!

Она стала ждать, чтобы тот невидимка снова стал полувидимым, но ни он, ни Кирк не появлялись. Она потянулась вверх, пытаясь нащупать какие-нибудь поручни, прикидывая, сумеет ли вскарабкаться по невидимым конструкциям, поддерживающим невидимый космический корабль.

Внезапно опора исчезла из-под её рук. Перед глазами всё расплылось, и она ощутила лёгкое покалывание.

А затем парк исчез, и она обнаружила, что находится в ярко освещённом помещении. Пропорции его были какие-то странные, так же, как и освещение, и цвета.

Не странные, подумала Джилиан. Неземные.

Она стояла на неширокой платформе. Свечение вокруг быстро исчезло. Перед ней стоял Джеймс Кирк. Она видела, как он потянулся к пульту управления, явно рассчитанному на кого-то намного выше.

– Добро пожаловать в Страну Чудес, Алиса, – сказал Кирк.

Джилиан откинула с лица растрёпавшиеся волосы.

– Значит, это правда, – прошептала он. – Всё это правда. Всё, что Вы говорили…

– Да. И я рад, что Вы здесь. Хотя должен признать, Вы выбрали не самый подходящий момент, чтобы заглянуть на огонёк. – Он взял её за руку. – Постарайтесь успокоиться. Нам необходима Ваша помощь.

– Вы что, телепортировали меня? – спросила Джилиан. Удивлённо оглядываясь по сторонам, она сошла с платформы. Под переключателями на пульте были надписи, сделанные какими-то незнакомыми знаками, но рядом с некоторыми были приклеены кусочки ленты с надписями по-английски. – Это всё – настоящее?

– Это всё настоящее. – Кирк вывел её из помещения и провёл по коридору в другое, намного выше и просторнее. Сквозь открытый люк в потолке косо падали лучи света. Тот самый полуневидимка, теперь видимый целиком, закреплял вертикально большой лист прозрачного пластика.

– Познакомьтесь с мистером Скоттом, моим инженером, – сказал Кирк.

Скотт распрямился.

– Привет. – Он говорил с сильным шотландским акцентом. – Готово, адмирал. Примерно через час клей высохнет, и акрил выдержит натиск разъярённых чертей, не то что мальков доктора Тейлор.

– Это бассейн для китов, – пояснил Кирк Джилиан. – Отличная работа, Скотти.

– Но, Кирк… – начала Джилиан.

– Мы перенесём их на борт точно так же, как перенесли Вас. Это называется луч транспортатора…

– Кирк, да послушайте же! Их увезли!

Он уставился на неё.

– Увезли?

– Бриггс – мой начальник – устроил так, чтобы их увезли вчера вечером. А мне ничего не сказал. Хотел, видите ли, избавить меня от лишних переживаний! Сейчас они наверняка уже у берегов Аляски.

– А, чёрт. – Кирк с силой прижал кулак к прозрачной поверхности пластика.

– Но им прикрепили к телу передатчики, я же Вам говорила. Мы ведь можем полететь туда и найти их?

– В данный момент мы никуда не можем полететь.

– Что это за звездолёт такой, на котором никуда нельзя полететь? – сердито спросила Джилиан.

– Это звездолёт с пропавшим членом экипажа.

В грузовой отсек вошёл мистер Спок. Он по-прежнему был в своём белом кимоно, но повязку со лба снял. Впервые Джилиан смогла увидеть его уши и брови.

– Адмирал, теперь мощность двигателей восстановлена.

– Спасибо, Спок, – сказал Кирк. – Джилиан, Вы уже знакомы с мистером Споком.

Джилиан смотрела на него, разинув в изумлении рот.

– Здравствуйте, доктор Тейлор, – невозмутимо произнёс Спок. – Добро пожаловать на борт нашего корабля.

Из интеркома раздался взволнованный женский голос.

– Адмирал, Вы меня слышите?

– Да, Ухура. В чём дело?

– Я обнаружила Чехова, сэр. Он ранен. Они говорят, ему необходима срочная операция.

– Где, Ухура?

– В «Больнице Милосердия».

– Это в Мишн-Дистрикт, – сказала Джилиан.

– Адмирал, он в критическом состоянии. Они говорят… шансов практически нет.

Джилиан в порыве сочувствия протянула Кирку руку. Спок же оставался совершенно бесстрастным. Кирк взял руку Джилиан и благодарно её пожал. Тут в помещение вошёл ещё один человек.

– Вы должны отпустить меня к нему! – воскликнул он без всяких предисловий, даже не заметив Джилиан. – Ни в коем случае нельзя оставлять его в руках врачей двадцатого века.

– А это, Джилиан, – сказал Кирк, – наш доктор Маккой. Боунз… – Он оборвал себя на полуслове и вместо этого обратился к Споку. – Как ты думаешь, Спок?

Тот приподнял бровь. Джилиан поняла, почему никогда раньше не видела никого похожего. Она почувствовала, как её разбирает совершенно неуместный смех. Перед ней был пришелец, инопланетянин.

И весьма вероятно, подумала она, беглый инопланетянин.

– Спок? – повторил Кирк.

– Как Вы просили, адмирал, – сказал Спок, – я думаю. – Он продолжал думать. Лицо его было лишено всякого выражения. – Коммандер Чехов – совершенно нормальный человек земного происхождения. И лишь самое тщательное вскрытие способно обнаружить признаки того, что он не из этого времени. Возможность, что его смерть здесь изменит настоящее или будущее, минимальна.

– То есть ты считаешь, что мы должны найти китов, вернуться домой… и оставить Павла умирать здесь.

– Эй, минутку! – закричал Маккой.

– Нет, адмирал, – сказал Спок. – Я считаю, что доктор Маккой прав. Мы должны помочь коммандеру Чехову.

– Вы считаете это логичным, мистер Спок?

– Нет, адмирал. Но я полагаю, это именно то, что вы называете человечным.

На миг Джилиан показалось, что его суровые, аскетические черты смягчились. Пожалуй, это были первые слова мистера Спока, не удивившие её; Кирк же был явно удивлён, услышав такое из уст своего друга. Он колебался. Спок продолжал невозмутимо взирать на него.

– Ладно. – Кирк обернулся к Джилиан. – Вы нам поможете?

– Конечно, – сказала она. – Только как?

– Прежде всего, – сказал доктор Маккой, – мы должны выглядеть, как доктора.