Вольфганг Хольбайн – Дамона Кинг (страница 16)
- Что? - спросил сбитый с толку Майкл. - Что с Беном?
- Это его машина там, сзади!
Она затормозила, отвела «порше» к краю улицы и стала с нетерпением ждать, пока Мюррей разворачивался и возвращался к ним.
Майкл повернул шею, чтобы можно было посмотреть назад.
- Ты уверена?
- Совершенно, - кивнула Дамона. - Эту ржавую зелень я узнаю где угодно.
Она открыла дверцу машины и вышла.
Майкл хотел ее сопровождать, но она удержала его быстрым движением руки.
- Подумай о своей ноге.
Она нетерпеливо ждала, пока машина Мюррея остановилась позади ее «порше». Радом с Беном сидел старый седоволосый мужчина.
Когда Дамона подошла к машине, Мюррей поспешно опустил боковое стекло.
- Дамона, что случилось?
Дамона неестественно засмеялась. В первый раз с того момента, как она убежала из ужасного кабинета, ей пришло в голову, как она, должно быть, неряшливо и устало выглядит.
- Очень многое, - сказала она, резко двигая руками. - Но это я объясню тебе позднее. А сейчас вызови, пожалуйста, пожарную команду.
- Пожарную команду?
- Боюсь, что я действовала, как поджигательница, - призналась Дамона. - Но садись за радио и вызывай, если ты не хочешь, чтобы полгорода сгорело.
Мюррей заморгал, сбитый с толку, но сделал все, что просила Дамона.
- Так, - произнес он после того, как повесил трубку. - А сейчас я был бы тебе благодарен, если бы ты объяснила мне, что произошло. Я езжу по всему району уже полчаса и страшно беспокоюсь о тебе, а ты играешь со спичками.
- Не совсем, - поправила его Дамона. - Скорее всего с куклами.
Глава 14
Ночная тишина уступила место реву сирены и сверкающей красным и синим огнем сигнальной лампе.
Пожарная машина пронеслась мимо пять-шесть минут, а с запада слышался вой сирены следующей машины.
Казалось, половина пожарной команды Лондона неслась сюда. На другой половине улицы появилось сцепление, которое Бен приказал предусмотрительно выставить. За ним уже появились любопытные.
Склад пылал, как гигантский костер.
Пламя вырывалось на тридцать-сорок метров выше треснувшей крыши и освещало ночное небо над кварталом, мерцающим жаром. На асфальте перед раскаленной дверью лежала груда расплавленного шлака, остатки отдельных фигур, которым удалось ускользнуть от огненного хаоса внутри здания, но и они прошли только несколько метров.
Мюррей снова покачал головой, несколько секунд пристально смотрел на Дамону с несчастным видом.
- Ты знаешь, что являешься единственным человеком, которому я верю? - спросил он.
Это были первые слова, которые он произнес с того момента, как Дамона окончила свой рассказ.
- Хотела бы я, чтобы это было неправдой, - буркнула Дамона, - но, к сожалению, все это произошло на самом деле. И боюсь, что нам предстоит встретиться с еще большими неприятностями.
Мюррей с сомнением поглядел на ярко полыхающий склад на другой стороне улицы.
- Тут нет второго выхода, если ты об этом думаешь, - убедительно сказал он.
- Я говорю не об этом. Есть еще несколько кукол.
Мюррей заметно вздрогнул.
- По крайней мере три, - спокойно сказала Дамона. - Столько мы с Майклом видели в магазине Хирлета. Если он не спрятал еще где-нибудь.
- Пожалуйста, не думай сейчас же туда ехать, -дал знать о себе Майкл.
Он вытянулся на заднем сидении автомобиля Бена и положил на сидение свою ногу.
Вопреки настояниям Бена и Дамоны он упорно отказался разрешить вести себя на подъехавшей патрульной машине в больницу, хотя ему явно было больно.
Дамона повернулась и серьезно посмотрела на него.
- Это невозможно, - ответила она. - Ведь мы волей-неволей должны что-то предпринять.
- Один вопрос, - промолвил Теракис.
До сих пор он не произнес ни слова, а только молча слушал.
- Да?
- Вы сказали, что боролись с куклой?
Дамона мрачно усмехнулась.
- Боролась… Малютка почти переломила меня на две части. Спина будет болеть еще неделю.
- Она вас касалась? - спросил Теракис. Его голос звучал озабоченно. - То есть, я хочу спросить, они касались где-нибудь вашей кожи?
- Конечно, - ответила Дамона. - И не слишком нежно.
Выражение лица Теракиса помрачнело.
- Где? - спросил он.
- Где? - Дамона удивленно посмотрела на него. - Везде. На руках, на лице. Почему вы спрашиваете?
Теракис медлил с ответом. Он посмотрел на Бена озабоченным взглядом, повернулся на сидении и включил внутреннее освещение. Дамона рассерженно отдернула голову, когда он взялся за ее лицо.
- Что это значит?
- Пожалуйста, разреши ему, - угрюмо сказал Бен. - Он знает, что делает.
- Надеюсь, - проворчала Дамона.
Несмотря на это она позволила, чтобы Теракис ощупал ее лицо своими ловкими пальцами.
Выражение его лица омрачилось. Через некоторое время он откинулся назад, взглянул на Мюррея и еле заметно кивнул.
- Вы уверены? - тяжело проговорил Бен.
- Совершенно уверен я буду только после основательного исследования. Но я боюсь, что это то же, что и у Корвейна.
Мюррей сильно побледнел. Недоверчивое, испуганное выражение появилось у него в глазах.
- Может быть кто-нибудь из вас будет так добр и скажет мне, что все это значит? - раздраженно спросила Дамона. - У меня чума или что-то в этом роде?
Мюррей содрогнулся.
- Гораздо хуже, - сказал он наконец.
При это он старался не смотреть на Дамону.
- Ты рассказывала мне о Торнхилле.,.
- Человек, которого мы встретили в ангаре? Что с ним?