реклама
Бургер менюБургер меню

Владлен Багрянцев – Охота за "Красным Февралем" (страница 7)

18

— Думаю, можно и поближе поискать, — лениво отозвалась Тильда-Смерть. — На Мальдивах, например…

— А во-вторых, вас командир зовет, — добавила Туяра. — Он в ярости, рвет и мечет. Понятия не имею, что вы натворили, но он зол, как тасманский дьявол. Так, кажется, у вас говорят? — сибирская амазонка постепенно избавлялась от акцента и обрастала идиоматическими выражениями.

— Понятия не имею, — честно призналась Кассандра, неохотно отрываясь от теплого песка и потянувшись за небрежно сброшенным рабочим комбинезоном. — У нас на Палаване так не говорили.

— У нас в Сингапуре тоже, — поддакнула Матильда Чан и принялась послушно одеваться вслед за подругой. Положа руку на сердце, пляж им действительно надоел, и Туяра Иванова предоставила прекрасную возможность вернуться к армейским будням.

Вот только примерно пятнадцать солдат и офицеров, наблюдавших за девушками с разных концов острова, через бинокли и оптические прицелы, были жестоко разочарованы.

— Вы хотели видеть нас, сэр? — поинтересовалась Кассандра, первой забравшись в прохладный салон «Космической Крепости», где прохлаждался подполковник Маклин. Кондиционер был включен на полную мощность. Маклин был уроженцем Дракенсберга, поэтому жестоко страдал в этом климате и никогда не упускал возможность вернуться в небо.

— Да, — буркнул командир. — Вы как раз вовремя. Начинайте готовить свои посты к вылету. Весь экипаж соберется с минуты на минуту, да и новый приказ не заставит себя долго ждать.

— Что-нибудь особенное, сэр? — осмелилась полюбопытствовать Туяра. Как иностранной гостье ей позволяли немного больше, чем подданным Нового Альбиона.

— Наши сунданезийские союзники рвут и мечут, — неохотно ответил Маклин. — Сундийский атташе в столице наорал на нашего министра, тот на воздушного маршала, потом все это дерьмо прокатилось вниз по цепочке — и добралось до меня. Так и быть, я на вас зла срывать не буду. В этом нет вашей вины. Вы выполнили свою работу на «отлично».

— Да что случилось-то?! — не выдержала Матильда. — Сэр?

— Часов шесть назад Флот СШИ потерял свою субмарину к западу от Суматры, — пояснил полковник. — «Дымчатый Леопард». Элитный корабль — на борту были члены королевских семейств, золотая молодежь, один из героев Освободительной Войны и все в таком духе. Выживших не было. Сунды утверждают, что перед гибелью экипаж подлодки успел сообщить, будто бы их атакует «Красный Февраль». Тот самый, который мы якобы — «якобы!» — потопили!

— Что значит «якобы»?! — возмутилась Тильда-Смерть. — Я сама его утопила! Сэр. Весь экипаж это видел, у нас есть показания приборов, пленка фотопулеметов…

— Вот и я так сказал, — горько усмехнулся Маклин, — а Робинсон назвал меня слепым ослом. Мол, не «Красный Февраль» мы утопили, а «Красную селедку»! [1] Один из систер-шипов «Февраля». То ли «Черный Март», то ли вообще «Голубой Июнь». Пустышку недостроенную. А «Красный Февраль» прорвался и теперь браконьерствует у нас в тылу! Короче, вы уже поняли. Мы должны вернуться в море, отыскать его снова — и на этот раз убедиться на все сто, что уничтожена правильная цель. Всем все ясно?

— Так точно, сэр! — прогремел в ответ дружный хор голосов.

На том и порешили.

«Космическая крепость» оторвалась от взлетной полосы через пятнадцать минут, сделала прощальный круг над базой и повернула на восток.

______________

[1] — «Red herring» (англ.) — дословный перевод — «красная селедка», также «копченая селедка», а также (в переносном смысле) — «отвлекающий маневр». Происхождение идиомы достоверно неизвестно.

______________

Глава 7. Украшение нашего корабля

— Ну какой настоящий капитан откажется от удовольствия испытать сразу два новых образца оружию в одном бою?! — осклабился коммандер Мохаммед Османи. — Ой, больно!

— Сидите смирно, капитан, — добродушно проворчал доктор Брага (люггер-капитан Алессандро «Алекс» Брага, 33 года, сино-португалец, родом из Автономной Республики Макао, знойный красавец и дамский угодник с длинными ресницами). — С вашим носом все будет в порядке. Как только я вправлю его на место.

— Дурацкая была идея, Хамед, — буркнул старший помощник Пусянь Ваньну. Они с капитаном давно знали друг друга, поэтому Пусянь мог позволить себе называть Османи по имени. — Пиррова победа.

— Если это «пиррова победа», то что тогда поражение?! — изумился командир «Красного Февраля». — Мы уничтожили вражеский корабль и при этом не потеряли ни одного человека! Только царапины, ушибы и несколько переломов — верно, доктор? — смешно и говорить! ОЙ, больно же!

— Разрешите, капитан? — на пороге капитанской каюты вырос коммандер Базаревич, главный инженер.

— Как дела, Стэн? — живо поинтересовался Османи. — Не у тебя, конечно.

— Нам требуется ремонт, — прогудел Русский Медведь. — Я бы предпочел сухой док, разумеется, но ведь об этом не может быть и речи, верно? Прошу прощения, товарищ капитан, это был риторический вопрос. Мы справимся и так. Но мне потребуется минимум 12 часов в надводном положении. Иначе я не ручаюсь за успех миссии. И какая-нибудь твердая земля по соседству не помешает. Пусть даже мель или коралловый риф.

— Двенадцать часов… — задумчиво пробормотал капитан. — Старпом, карту!

Карту развернули на столе и сгрудились вокруг нее, едва не сталкиваясь лбами. Даже доктор Брага, хотя его мнение в данном случае ничего не решало.

— Тангорак, — решительно заявил Османи примерно минуту спустя, постучав указательным пальцем по жирной черной точке. — Как будто у нас есть выбор… Что скажешь, Станислав? Дотянем до Тангорака?

— Дотянем, — кивнул инженер. — С вашего позволения, капитан, я вернусь к работе. Ее и сейчас непроворот. Не понимаю, как корабль не развалился…

— Ассирийское — значит лучшее! — поучительным тоном заметил коммандер Османи.

— Тангорак — это сундийский остров, — на всякий случай уточнил Пусянь. — Территория Сунданезии.

— Ну да, здесь так и написано, — ухмыльнулся капитан. — Какая жалость, что аборигены с этим не согласны! На Тангораке мы будем в безопасности. По крайней мере, на какое-то время. Я так думаю, 24 часа продержимся, а больше и потребуется. Надеюсь.

— И я того же мнения, — согласился инженер Стэн. — С вашего позволения, капитан…

Базаревич ушел, но вместо него в каюту явился другой гость.

— Джеральдина! — завопил Мохаммед. — Радость моя! Услада очей моих! Утешение сердца! Украшение нашего корабля! Ну вот, а ты боялась! Это было почти не больно!

— Почти, — неохотно согласилась коммандер Вонг, осторожно дотронувшись пальчиком до свежего синяка под левым глазом. — Новое оружие действительно сработало, не могу не признать. С другой стороны, не могу сказать, что оно мне нравится. Грязное оружие, товарищ капитан.

— Я готов пользоваться чем угодно, лишь бы оно спасало жизни наших солдат и моряков, — Османи нахмурился, а его голос заметно похолодел. — В трудах отцов-основателей не сказано, что мы не имеем права пользоваться подобным оружием. Напротив. Я могу привести и другие аргументы «за», но и этих двух должно быть более чем достаточно. Или вам так не кажется, товарищ Вонг?

— Никак нет, капитан, — Джерри вытянулась по стойке «смирно». В наступившей тишине едва слышно вздохнул доктор Брага.

— Вольно, коммандер, — вовремя опомнился капитан. На эту грудь было больно смотреть. — Можете идти. Убедитесь, что остальные боеголовки в полном порядке и готовы к сражению. В следующий раз я даже не собираюсь прибегать к стандартным торпедам.

— Уже, товарищ капитан, — сообщила Джерри. — Уже проверила. Исправны и готовы к стрельбе. Но их почти не осталось.

— Значит, будем экономить, — погрустнел Османи. — Но в следующем походе — заполним арсенала до отказа! — Капитан схватил телефонную трубку. — Мостик? Говорит капитан. Штурман, поворачивайте лодку. Новая цель — остров Тангорак. Проложите оптимальный курс — и полный вперед!

Глава 8. Два адмирала

— Разрешите, товарищ адмирал?

— Товарищ Танигава? — гросс-адмирал Щетинина (Анна Ивановна Щетинина, 55 лет, из Владивостока, Русская ССР, главком Центрального Флота Сферы) оторвалась от бумаг, над которыми работала и устало поправила маску. — Проходите. Я всегда рада вас видеть. Чем могу помочь?

— Помощь нужна не мне, — вкрадчиво заговорил Танигава. — Боюсь, что помощь потребуется капитану Османи.

— Вот как? — изогнула брови Анна Ивановна. — Продолжайте.

— В Никобарском секторе «Красный Февраль» вступил в бой с кораблем СШИ, — поведал Танигава. — Сунданезийская лодка уничтожена, но «Февраль» тоже пострадал. Возможно, ему потребуется ремонт и поддержка — запчасти, боеприпасы и так далее.

— Капитан Османи вышел на связь? — адмирал Щетинина изогнула брови под еще более крутым углом.

— Ни в коем случае! — Танигава выставил перед собой ладони. — Он поддерживает радиомолчание, как и было условлено. Но у нас есть свои источники в стане врага. Они и сообщили о стычке.

— Понимаю, — медленно кивнула Анна Ивановна. — Хорошо. «Красный Февраль» получит помощь. Я считаю, что это должен быть однотипный корабль. Да, так и поступим. Я немедленно отдам приказ.

— Однако я думал… — начал было Танигава, но Щетинина не позволила ему договорить:

— У нас остался еще один. И прямо сейчас он находится совсем рядом с Никобарским сектором. «Красный Февраль» получит поддержку, — повторила она.