Владимир Мельников – Гнев Стикса (страница 35)
Брюс позвонил шефу, как только самолет заглушил свои двигатели в Хитроу.
– Очень хорошо, Брюс, что вы так оперативно прибыли. Вас ожидает мой секретарь. Он сопроводит к месту нашей встречи. Это рядом с аэропортом.
За всю дорогу, Артур, секретарь Тейлора, кроме вежливого приветствия в зале аэровокзала, не произнес ни одного слова. Машина за пол часа доставила их на небольшое летное поле, остановившись возле большого пассажирского вертолета. Поднявшись на борт, увидел Тейлора, сидевшего за столом в роскошном салоне.
– Здравствуйте, Брюс! Присаживайтесь. Будем с вами завтракать. Вы ведь не успели нигде поесть?
– С вашим секретарем? Увольте. Его чопорный вид не даст пище качественно перевариться в моем желудке, – он опустился в кожаное кресло и развернул салфетку, заправив ее угол за ворот рубашки. – Мы сразу взлетаем?
– Дела не терпят. Мы направляемся на один крохотный островок, где установлен наш портал переноса. Техниками уже все приготовлено и теперь ждут только нашего с вами прибытия. Нам сегодня предстоит не только перелет, но и перемещение в другой мир, Оливер! Но отметим это событие, только после возвращения.
– Вы сказали «нам», сэр?
– Да, да, Оливер. Вы не ослышались. Я направляюсь вместе с вами. Хочу, так сказать, лично посмотреть на вашего двойника и получить дополнительный выброс адреналина от такого путешествия.
– Какой план?
– Вместе с нами будут перемещены кой-какие грузы и люди. По опыту знаю, что нашим людям там очень нужны боевые беспилотники. Обычные коптеры для наблюдения вы, согласно отчетов, туда направляли, а вот военные «птички» переправить сможем только таким образом. Кроме нас еще будет двенадцать человек. Это специалисты по обслуживанию портала, медики и военные. Этого количества для первого сеанса будет достаточно, а дальше будет зависеть от запросов вашего двойника и его команды.
С высоты полета, остров казался совсем крошечным. С трех сторон скалистые берега круто обрывались в море, которое сегодня немного штормило.
На трех мысах находились башни маяков, а на всех возвышенностях – огромные мачты ветрогенераторов.
Здание, в котором располагался портал, представляло собой большой бетонный куб, высотой в пять этажей. Рядом была тепловая электростанция с тремя трубами, из которых вырывались клубы серого дыма.
Встречал вертолет человек в военной форме, без знаков различия, но с шевроном «Corporation militari».
– Мистер Тейлор. Мистер, Брюс. Рад вас приветствовать. Майор Гибсон, – офицер быстро отдал честь и жестом пригласил их в синий «Hummer». – Ждем вас.
– Скажите, майор, вы, как я знаю, несколько раз были в подобных командировках, – спросил, расположившись салоне Тейлор. – Сколько занимает времени процесс перехода?
– Это, как пройти в дверной проем, где работает тепловая штора, сэр. Мы просто переместимся из одного помещения в другое.
– Все уже в сборе?
– Да. Люди собраны, техника и грузы приготовлены. Надо перейти компактной группой, для уменьшения времени. Так расход энергии будет меньше.
Автомобиль выехал в широкие ворота, которые сразу же стали закрываться.
– Нам в следующий зал, господа, – Гибсон первым направился к приоткрытым внутренним воротам, за которыми стояла техника и несколько групп людей.
– Господа, – громко окликнул всех военный, – прошу всех занять свои места.
– Нам сюда, – он указал Тейлору и Брюсу на дверь небольшого помещения. – Сейчас вам помогут надеть защитные костюмы. Это первый переход и технический персонал должен убедиться, что на принимающей стороне помещение соответствует стандартам безопасности. Когда все нормы там будут соблюдены, перемещение может производиться и без средств защиты.
Помощники помогли влезть в просторные комбинезоны, слегка голубоватого оттенка, а за тем надели защитные шлемы и заплечные баллоны с воздухом. Быстро подключив оборудование, они проверили герметичность и дали разрешение на переход.
Тейлор и Брюс расположились в головном бронированном «Humvee», на крыше которого был установлен автоматический стрелковый модуль с двумя пулеметами, который управлялся оператором из салона. Таких машин было четыре. Кроме броневиков еще был грузовой М939, в кузове которого были установлены большие цилиндрические резервуары.
Гибсон сел за руль и завел двигатель.
Кольцо портала осветилось десятками ламп, зажегшихся по его диаметру. Над порталом включилось электронное табло с цифрой «10» и начался обратный отсчет. По мере уменьшения чисел, кольцо начало светиться и приобретало вид переливающегося серебром зеркала. Когда на табло высветилась цифра «0», по бокам от него зажглись зеленые огни и машины тронулись вперед.
При пересечении светящегося «зеркала», Брюс ощутил поток тепла, прошедший по его лицу. Посмотрев в боковое стекло, он обнаружил, что автомобиль остановился в просторном полутемном помещении, освещавшимся всего несколькими лампами. Проехали от портала они от силы двадцать метров.
– Господа, – Гибсон включил внутреннюю связь, – я с парнями выйду за периметр для установления контакта. Я также предупрежден, что у вас должна тут быть деловая встреча. Кого я должен найти?
– Ищите моего однофамильца, майор.
Офицер, в сопровождении четверых солдат, покинул помещение.
– Скажите, сэр, как долго на этой стороне будут проводиться работы по оборудованию стационарной базы?
– По расчетам, это займет примерно пять дней, если наши пионеры не смогли найти необходимого оборудования для создания герметичных помещений. У нас все приготовлено для переброски. Сборные модульные помещения, дополнительная техника для их сборки, персонал. Очень надеюсь, что двойник успел применить здесь свой талант организатора.
В это время к машине подбежал посыльный и попросил следовать за ним. Пройдя через ворота, они поняли, что находятся в здании огромного промышленного предприятия, потому что второе помещение было в несколько раз больше того, где было установлено кольцо портала.
Сразу за воротами их встречал второй Брюс и капитан Джеймс.
– Рад приветствовать вас, господа, на земле Стикса. Чай и кофе, увы, предложить вам не могу.
– Здравствуйте, Оливер. Я даже затрудняюсь в вопросе, как вас обоих теперь называть! Может вы поможете?
– Много думал об этом нюансе. Догадываюсь, что вы меня между собой называете «двойник». И мне это совсем не нравится. Все-таки я ощущаю себя личностью, а не какой-то там 3-D копией, распечатанной на принтере. Предлагаю в дальнейшем именовать меня Стубборн. Это же наше прозвище в колледже. Не так ли, Оливер?
– Хм… Стубборн, – Тейлор повернулся к Брюсу. – Вас еще в годы юности считали упертым? Похвальная черта характера для делового человека. Мне нравится, Стубборн.
– Я догадываюсь, что визит сразу вас двоих при проведении первого перехода, связан с нашим, моим и Оливера, характерами. Меня поначалу тоже терзали разного рода мысли о своей значимости для Корпорации. И, хочу оставаться честным, значимости Корпорации для меня и моих людей тут. Господин Тейлор, заверяю, что вы не будете разочарованы моей работой и в этом мире. Здесь совсем другие ценности, которые кардинальным образом отличаются от нашего, вернее, теперь уже от вашего мира. Для «туристов в скафандрах» это способ очень хорошо заработать. Для Корпорации – получить максимальную прибыль при минимальных затратах. А что же надо здесь нам? Мы, люди, лишенные перспективы покинуть Стикс, очень быстро поняли, что для нас теперь смыслом жизни является получение максимального удовольствия от самой жизни. Это мир, где каждый может воплощать в реальность ранее тайные желания. Женщины, элитный алкоголь, роскошь в быту, а главное, возможность распоряжаться чужими судьбами. Власть! Мы будем верными слугами Корпорации и очень рассчитываем, что за наши старания Корпорация не будет скупиться на оснащение нашей миссии передовыми достижениями, главным образом, в вооружении.
– Прекрасная речь, Стубборн! Это именно то, что я хотел услышать и доведу ваши пожелания до членов Совета директоров Корпорации. У нас есть еще немного времени для продолжения беседы. Скажите, какое у вас сложилось мнение о Стиксе за время вашего нахождения здесь?
– Как видите, при помощи нашего оборудования удалось найти стабильный кластер, который прекрасно подходит под постоянную базу и для портала, и для всего персонала. Это часть большого металлургического завода, который работал в момент переноса сюда. Тут несколько таких же просторных цехов, как и этот. Кроме того, есть собственная тепловая электростанция, работающая на угле. Мы смогли запустить ее, что также позволит снизить расходы энергии для доставки грузов. Но это организационные мероприятия. Более важные сведения доложит капитан Джеймс.
– Сэр! Это не тот мир, в котором я бывал в своих прошлых командировках.
– Поясните.
– Здесь очень мало сильно развитых тварей. Конечно, с учетом нашего нынешнего оснащения и численного состава, это и хорошо, но монстров Третьего класса еще не встречали. Всего пара представителей Второго класса уровня «С». И еще. Нет никакой информации о наличии больших организованных сообществ аборигенов. Только одна не очень большая группа квазированных иммунных, которых мы привлекли к сотрудничеству. И все! Вче, что мы находим, это только что перенесенные в Стикс новички. Всего пара экземпляров, которые пробыли на своих кластерах около двух недель и подобраны нами в сильнейшем истощении от спорового голодания.