реклама
Бургер менюБургер меню

Владимир Максимов – Человек мира. Путешествие как ремесло (страница 13)

18

Отмывшийся от накопившейся грязи и запаха многодневного путешествия, Вэллд устроился поудобнее на крайней кровати (в карантине он был один) и, предвидя долгое ожидание, благополучно заснул.

Поспать и отдохнуть, однако, не получилось. Только он заснул, в карантин, громко топая, вошли четыре человека в форме пограничной стражи и пожилой человек в сером костюме со строгим сморщенным лицом и аккуратно причёсанными седыми волосами.

– Ты северянин, называющий себя караванщиком Дуглом? – спросил старик неожиданно громким басом, растолкав спящего.

Вэллд, хоть и плохо соображал спросонья, испугался – он хорошо усвоил, что когда люди, наделённые властью, задают вопрос о том, кто ты есть, при этом отлично зная ответ на этот вопрос, происходит что-то скверное.

Предчувствия его, похоже, не обманули – седой начальник сильно нервничал, хотя и старался не показывать своего волнения.

– Вставай! Нам нужно срочно отправляться! – сказал пожилой, снизив голос до умеренного.

– Куда? – всё ещё толком не проснувшись, хриплым голосом спросил Вэллд.

– Вопросы сможешь задать не сейчас и не мне.

– Но мои вещи… – попробовал возразить он.

– Твои вещи ещё мокрые, так что заберёшь их потом. Пока надевай вот это, и побыстрее.

Один из людей в форме протянул Вэллду серый костюм, такой же как на седом начальнике; второй подал нижнее белье и поставил перед кроватью ботинки. Вся одежда и обувь были очень хорошего качества (как и всё в Подземном городе), и он, одеваясь под пристальными взглядами пяти пар глаз, гадал, оставят ли ему это всё или отберут, когда его пожитки высохнут.

Через пять минут вся компания уже ехала в электрическом вагончике. Вэллд никогда раньше не был в подземной части города – предыдущие визиты ограничивались посещением рынков и денежных контор или встречами в карантинах – и сейчас он с большим интересом смотрел по сторонам.

Вокруг за окошками поезда кипела жизнь: во всех направлениях двигались вереницы людей; светились витрины магазинов и вывески различных контор; рябило в глазах от многочисленных афиш и рекламных плакатов. На улицах было светло, как будто они проходили по поверхности. По пути попадались площади с фонтанами и скверы, закрытые стеклянными куполами, засеянные травой, с настоящими деревьями. Для человека, выросшего в Северных землях и проводящего большую часть жизни в путешествиях по малонаселённым местам, зрелище было ошеломляющим. Вэллд, раньше знавший о Подземном городе только по рассказам, совершенно забыв о своём деле и о своих сопровождающих, смотрел во все глаза по сторонам, даже не пытаясь выяснить, куда они едут.

Путешествие было недолгим. Они вышли из вагончика на улице, довольно пустынной, на которой не было вывесок и по обе стороны располагались подземные этажи только двух длинных зданий, выходящих на поверхность.

Очнувшись от наваждения, вызванного увиденным в Подземном городе, и вспомнив о цели посещения, Вэллд спросил у седовласого сопровождающего:

– Мы в семнадцатом секторе?

Пожилой чиновник, не ответив, жестом показал на входную дверь здания по левую руку. Они вошли внутрь и оказались в узком освещённом коридоре. Люди в форме пограничной стражи остались снаружи. Вдвоём они прошли по коридору, поднялись по лестнице и оказались в небольшой комнате с несколькими скамейками. Предложив Вэллду сесть на скамейку, пожилой служащий наконец заговорил:

– Меня зовут Рональд Ош. Я уже десять лет служу секретарём Высшего совета Подземного города, – здесь секретарь сделал паузу. – Сегодня совет собрался на срочное заседание. Произошло очень нехорошее событие – видный учёный, член Высшего совета, уважаемый горожанин Марвин Элл бесследно пропал. Полиция не может его найти и утверждает, что в Подземном городе его нет. Мы запросили пограничную стражу, но там сообщили, что город он не покидал.

Рональд Ош перевёл дух и продолжал, заметно волнуясь:

– Мы все крайне встревожены этим происшествием. Марвин Элл как крупный учёный и государственный деятель был посвящён во многие секретные открытия и разработки. Утечка этих сведений за пределы Подземного города означает катастрофу для нас.

Секретарь Высшего совета со значением посмотрел на Вэллда и, раздосадованный тем, что его слова, по-видимому, не произвели на него должного впечатления, веско добавил:

– Последствия того, что сведения, с которыми знаком Марвин Элл, попадут в случайные или, того хуже, в преступные руки, будут ужасными как для нашего города, так и для других стран.

«Вечно эти торгаши из Подземного города носятся со своими открытиями. Считают, что весь мир за ними охотится. Старик, видимо, привирает, – подумал Вэллд, на всякий случай изобразив на лице тревогу, – но то, что человек, с которого следовало получить деньги за конверт, пропал, – это действительно «нехорошее событие», как резонно сказал секретарь».

– И вот сегодня из четвёртого пограничного пункта нам сообщили, что появился человек из Северных земель с поручением для Марвина Элла, – продолжал секретарь совета, – я сразу же привёз тебя сюда – в здание Высшего совета. Члены совета хотят поговорить с тобой и считают, что ты можешь пролить свет на исчезновение их коллеги.

– Я знаю очень немного и вряд ли буду полезен уважаемым членам Высшего, или как там его, совета, – напустил на себя важности Вэллд.

– Пойдем. Там будет видно, – закончил разговор секретарь и повёл его в соседний зал.

Это был зал заседаний Высшего совета – круглое помещение с высоким светящимся потолком. Посередине зала возвышалась кафедра, а полукругом перед ней стояло тринадцать массивных столов с креслами. Сбоку у входа находился стол со стулом поменьше, за который уселся Рональд Ош. В креслах сидели члены Высшего совета – восемь мужчин и четыре женщины. Второй слева стол пустовал.

Члены совета внимательно, но настороженно, как тигра в клетке, рассматривали вошедшего человека. Вэллд остановился посередине у кафедры и, не зная, что делать, озирался по сторонам.

Человек, сидящий за столом посередине полукруга (наверное, главный в совете), обращаясь к Вэллду, наконец сказал голосом, привычным к выступлениям на публике:

– Здравствуй, караванщик! Ты удостоен большой, для жителя Северных земель, чести присутствовать на заседании главного органа власти Подземного города – Высшего совета. Немногим горожанам выпадает подобная удача.

После этих слов, сменив торжественный тон на ироничный, он добавил:

– Правда, некоторые горожане, особенно из высших чиновников, с удовольствием бы избежали такой удачи… Так вот! – снова поменял он тон на этот раз на серьёзный. – Как ты знаешь, пропал наш коллега Марвин Элл. Мы очень обеспокоены этим. Пока твоё появление в Подземном городе – единственный след, который, как мы надеемся, поможет его найти.

– Я боюсь, что не смогу оправдать ожидания Высшего совета, поскольку мне мало что известно, – отвечал Вэллд, стараясь ненароком не сказать чего-нибудь лишнего.

Глава совета с сомнением посмотрел на него и произнёс:

– Для караванщика у тебя слишком правильная речь.

– Вы правы. Я служил писарем при начальнике каравана, составлял отчёты для разных чиновников и даже для самого герцога и научился говорить как благородные господа.

– Расскажи нам, что ты знаешь о Марвине Элле.

– Марвина Элла я раньше не знал и никогда не видел, – начал Вэллд свой рассказ, – я взялся доставить ему конверт из Северных земель, а он должен был мне заплатить. Конверт этот мне дал человек, которого я тоже раньше не видел. Он назвал мне имя Марвина Элла и сказал, что его можно найти в семнадцатом секторе. Больше я ничего рассказать не могу.

Члены Высшего совета выслушали его короткий рассказ без единого звука, не пропуская ни одного слова.

Вэллд вынужден был сказать про конверт, хотя очень не хотел. Но выбора не было – он уже рассказал о поручении к Марвину Эллу на пограничном пункте под запись, и теперь придумать устное поручение, не зная, чем занимается этот человек, было невозможно.

Глава совета всё же остался недоволен.

– Что за человек передал тебе конверт? – спросил он.

– Он не назвал своё имя, а я не решился спросить.

– Где это происходило?

– В городе Аро, на постоялом дворе «Одинокий всадник».

То, что Вэллд прибыл из города Аро, было записано пограничным чиновником, а вот про постоялый двор он раньше не рассказывал и то, как он называется, не говорил.

– Что находится в этом конверте? – продолжал допрос глава Высшего совета.

– Я не знаю, он запечатан.

– Тогда мы сами посмотрим, что в нём, – принял глава решение, – передай его мне.

– Увы, я не могу этого сделать. Конверта у меня нет.

– Где же он? – теряя терпение, проговорил советник.

– В Северных землях, в лесу, ночью, когда я спал, на меня напали какие-то бандиты и ограбили, они забрали вещи и сумку, в которой было письмо.

Глава совета перевёл взгляд на секретаря, тот быстро подошёл к нему и прошептал на ухо несколько фраз.

Смысл секретарского доклада был понятен: он наверняка обшарил вещи Вэллда (Рональд Ош проговорился, сказав, что они мокрые) и сейчас подтвердил, что конверта среди них нет.

Но председатель Высшего совета оказался не только недоверчивым, но и проницательным:

– Ты хочешь сказать, что грабители оставили тебе твой мешок с вещами и кошелёк, полный серебряных монет?