Владимир Колесов – Языковые основы русской ментальности (страница 29)
То, что существует и адаптируется в языке, соответствует ментальности народа. В языке ассимилируются только те знания, которые совпадают с существующей в нём концептуальной системой.
Вопросы для обсуждения:
1. Какие определения термина ментальность вы знаете?
2. Какие науки занимаются проблемами ментальности?
3. Какие особенности ментальности русского народа вы можете подтвердить данными языка?
Темы для рефератов:
1. Ментальность в интерпретации профессора В. В. Колесова.
2. Исследование ментальности на современном этапе развития лингвистики.
Литература:
1. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. — М.: Искусство, 1984. — 350 с.
2. Гуревич А. Я. Проблема ментальностей в исторической историографии // Всеобщая история: дискуссии, новые подходы. — М., 1989. — Вып. 1. — С. 75-89.
3. Колесов В. В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет. — Петрозаводск: ПГУ, 1995. — С. 13-24.
4. Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. — СПб.: Филол. фак-т СПбГУ, 2000. — 326 с. — (Серия «Филология и культура»).
5. Колесов В. В. Философия русского слова. — СПб., 2002. — 448 с.
6. Колесов В. В. Язык и ментальность. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. — 240 с. — (Slavica Petropolitana).
7. Концепт. Образ. Понятие. Символ: к 70-летию проф. В. В. Колесова : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2003. — 278 с.
8. Ментальность и язык : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2006. — 256 с. — (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 7).
9. Ментальность и изменяющийся мир: к 75-летию проф. В. В. Колесова : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — 504 с. — (Серия «Славянский мир». Вып. 1).
10. Ментальность народа и его язык : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — 498 с. — (Серия «Славянский мир». Вып. 2).
11. Язык и ментальность : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. — СПб.: СПбГУ, 2010. — 696 с. — (Серия «Славянский мир». Вып. 5).
12. Пименова М. В. Семантика языковой ментальности и импликации // Филологические науки. — 1999. — № 4. — С. 80-86.
13. Почепцов Г. Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания. — 1990. — № 6. — С. 110-122.
14. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М.: Прогресс: Универс, 1993. — 656 с.
15. Mentalität und Mentales / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. — Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2003. — 250 s. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 9).
2.4. Коды культуры и ментальность
Не следует думать, что концептуальные исследования — это новое направление, возникшее в конце XX в. на пустом месте.
К первым, зафиксированным в письменном виде, когнитивным и концептуальным исследованиям можно отнести работу Яски (автора труда, посвященного ассоциативным рядам слов, употребляемых в Ригведе), где приводится классификация предметов по отношению к трем частям тогдашней модели мира: земля, пространство между небом и землей, небо. «Примечательно отнесение к категории «воды» (100 слов) не только важнейших жидкостей (мед, молоко, вино и т.п.), но и... всего «текучего», «изменчивого». Так, сюда включены «успех», «слава» (yaśas), а также прошедшее (bhūtam), «существование», «бывание» (bhuvanam) и «будущее» (bhavişyat)» (История лингвистических учений 1980: 9).
Когнитивная лингвистика исследует не мир, а общие и субъективные знания о мире, отображенные в языке этноса или идиостиле, будь то знания обыденные, научные, религиозные или эстетические: «Субъект, пытаясь обозначить внеязыковую реальность, онтологический мир, в сущности, создает новую — лингвальную — действительность, которая подчиняется законам субъекта, стереотипам, являющимся отражением заложенных в языке моделей преобразования внеязыкового мира в языковой, преломленных через лингвальную компетенцию номинанта» (Теркулов 2010: 29). Однако на развитие языка повлияли и некоторые философские системы как развивавшиеся внутри общества, так и в других странах. Научные знания как факт общечеловеческой культуры ассимилируются в других языках, вовлекаясь в их концептуальную систему.
В последнее время в лингвистике стали появляться работы, посвященные, с одной стороны, заимствованным концептам, с другой — изучению иной ментальности (Голованивская 1997; Иная ментальность 2005; Пименова 2004, 2006: 26-37; Пименов, Пименова 2005).
В языке отображены как минимум два пласта концептуальной системы. К первому пласту относятся общенародные знания о мире — взгляды на природу и человека, система ценностей — то, что составляет базовую часть человеческого сознания. Эти знания выражаются исконной лексикой в языке. Второй пласт меньше по объему в сравнении с первым — это пласт надстроечный. Это то, что пришло из других языков и культур — философские системы, другие религиозные системы, чужая мифология и знания о новых открытиях и технологиях. Всё это объективируется заимствованной лексикой.
Эти знания фиксируются в виде отдельных концептуальных структур. По развитию концептуальной структуры можно судить об исконности или заимствованности того или иного концепта: у заимствованных концептов слаборазвитая структура. Даже при наличии многочисленных признаков они плохо группируются, что свидетельствует о малом времени, затраченном на осознание различных сторон этого концепта и внедрение его признаков в языковую практику. Чем обширнее представлены отдельные группы различными признаками, тем древнее концепт, на осознание его структуры затрачено больше времени, больше признаков усвоено носителями языка, значительная часть структуры такого концепта относится к общенациональным знаниям, а не индивидуальному опыту. В русском языке среди исконных концептов внутреннего мира, характеризующихся невероятным спектром признаков, можно назвать такие концепты, как
Заимствованные концепты помимо слабо развитой структуры имеют еще некоторые отличительные особенности. Многие признаки таких концептов пришли вместе со словом (мотивирующий признак не осознается народом, заимствовавшим концепт) в виде понятий и образов. При этом его мотивирующий признак не будет представлен в контекстах, в отличие от древних, исконных концептов, мотивирующие признаки которых все же осознаются носителями языка и реализуются часто в виде стертых метафор. Другими словами, мотивирующий признак заимствованного концепта неизвестен из-за незнания исходного языка, у исконных концептов этот признак востребован и актуален. Некоторые заимствования произошли в связи с развитием культурных связей между народами, а значит, и восприятием новых знаний. Такие знания связаны в первую очередь с мифологией и устным творчеством других народов. Некоторые знания пришли в виде конкретных философских теорий. Примером этому может служить заимствованный концепт
В западноевропейские языки, в том числе и в русский, слово
Первичные, базовые признаки регулярно проявляются в образной части структуры концепта. Идея-знание — это запретный плод (вегетативный признак), которым овладевает человек (прагматический признак владения), а после овладения — защищает и отстаивает уже как убеждение — освоенное / присвоенное знание. Идея-знание существует сама по себе, к человеку она приходит самостоятельно (витальный признак), либо человек заимствует ее в постоянное или временной пользование (предметный признак). Категориальные признаки концепта пересекаются, образуя некую общую канву, в которой переплетены мифологические представления и культурные ассоциации. Идея-знание-плод есть пища, которую вкушают, уподобляясь Богу: «
Символизация идеи восходит к мифу о рождении богини мудрости Афины из головы Зевса, она дочь Зевса и Метиды, по-гречески metis «мысль». Согласно мифу, «царь богов проглотил свою супругу океаниду Метиду, беременную Афиной. Гефест расколол голову Зевса ударом молота, и на свет появилась Афина в полном снаряжении» (Словарь Античности 1994: 62). Отсюда признаки рождения идеи из головы (