Владимир Ильин – Эволюция Генри 5 (страница 37)
И та разлетелась мелкой щепой.
«Да не уничтожить, а открыть», — безнадежно хмыкнул я в сторону Реликта. — «Ладно, аккуратно подхватывай их и выстави за дверь. Аккуратно! Слышал же, что аппетитная попка — моя. Или ты претендуешь на мою еду?..»
Девушек выносили нежно — Марлу прямо с диваном. Она не поднялась.
Диван, впрочем, не пролезал в проход, поэтому Реликт уничтожил часть стены.
Не был бы хозяином города — разорился бы на ремонтах.
В свою дверь Агнес с Марлой зашли самостоятельно.
— Это и есть мой план на случай большой ссоры, — кивнул я лежавшему Томми. — Надеюсь, план не полное дерьмо.
— Я бы сразу дожимал, — пожал тот плечами. — К чему этот полдень? Они же вас любят.
Я же смотрел, как две хмурые девушки покинули уровень через лифт.
— Хорош валяться, мистер жрец. — Заложил я руки за спину.
— Так я ж умер.
— Значит, отдых тебе не положен. Томми, будь тактичным — свали куда подальше, — в сердцах высказался я.
— Намек понял! — Шустро поднялся он и, с виноватой улыбкой подхватив бутылку вина, покинул квартиру.
«Хтонь, верни дверь и стену как было. Стоп! Сейчас Реликт диван обратно притащит…»
В конце концов, печально смотреть перед собой удобнее всего на диване.
Где там пульт… Где этот чертов пульт⁈
Пульт нашелся, чтобы немедленно полететь в сторону вновь зазвонившего телефона.
— Да! — Гаркнул я.
— Мистер Генри, я приношу извинения за прошлую вспышку.
— С колбой и жрецом потом что-нибудь решу, — буркнул в ответ.
Не было уверенности, что Томми не развалится обратно, если отнять сан. Хотя, исходя из чистой логики — не должен бы… Но неожиданностей на этот вечер достаточно.
Жаль, что мир со мной был не согласен.
— Мистер Генри, мы провели расследование по вашему поручению. Мистер Генри, сэр, у нас критический уровень опасности. Я вынужден просить вас о помощи. В конце концов, это ваш город.
Глава 13
Рано или поздно люди, объединенные одной целью, начинают идти в ногу. Четверо человек за спиной, чеканящих шаг, раздражали безмерно — но до нужной двери было метров двадцать, а упрямая поступь гасла в мягком ковре, плотных драпировках на стенах и вряд ли могла пробиться сквозь массивные двери. Жители этого уровня щедро платили за тишину — не подозревая, что в ценник входит бесшумное изъятие любого из них.
Квартиры гораздо больше площадью, жильцов меньше, шансов на встречу почти нет. Зато в спину встревоженно смотрят аж два консьержа и девушка в форме горничной. Всем было велено молчать, не трогать телефоны, стоять на месте — и за каждым приставлен сотрудник: вежливый, обходительный, но готовый заткнуть рот и уложить на пол. Сделали бы так с самого начала, но побоялись криков и рыданий. Человеческое ухо привыкло вычленять из общего фона все опасное для себя — что-то могло пробиться за резные панели дверей.
«Угроза высшего уровня» — так этим вечером звучали наши полномочия, и в методах можно было не стесняться. Так же звучала и причина, по которой меня выдернули из меланхолии и заставили заняться делом. Первое время я даже был им за это благодарен.
— Раймон Уорд, майор управления безопасности, — кивнул мне на экран монитор мистер Кейси час назад.
Картинка отражала камеру с намертво закрученным к полу железным стулом, на котором сидел сильно ссутулившийся мужчина в темно-синем костюме, распахнутом вместе с рубашкой на груди.
— Вы его били, что ли? — Изучал я старого знакомого.
Тот уже не казался высоким — скорее, неуклюжим и нескладным, с заломанными назад руками, пристегнутыми к скобе в основании сидения.
Вокруг меня же был довольно симпатично обставленный кабинет — огромные псевдоокна во всю стену, закрытые плотным тюлем, книжный шкаф напротив, несколько дверей во внутренние помещения и Т-образный стол для совещаний с экранами напротив каждого места. Во главе стола находилось место начальника с мягким кожаным креслом, телефонами и несколькими мониторами — мне предложили расположиться там, и я с удовольствием это сделал, немедленно отрегулировав кресло под себя. Мистер Кейси остался стоять за моим плечом.
— Вовсе нет. Есть высокоранговые техники, которые располагают к откровенности. Но некоторые побочные эффекты, все-таки, имеются. Например, сильный жар. — С охотой уточнили мне. — Поэтому мы расстегиваем одежду, чтобы избежать обмороков.
Выглядел майор на мониторе действительно вареным — да и не падал в сторону из-за натянутой цепочки за спиной. Картинка изрядно отдавала в серый — освещение давала сильная лампа, направленная Раймонду в лицо.
— И кому он продался?
— В том-то и парадокс, что никому. Он честно выполнял распоряжение своего начальника, полковника Маклери.
— Я полагаю, полковник в соседней камере? — Кивнул я в сторону экрана.
— Верно, — Кейси нагнулся к клавиатуре и переключил изображение. — Вот и он.
Снова тюремная камера, почти копия первой — только видео снималось из другого угла. В этот раз на железном стуле был грузный мужчина лет пятидесяти, с оформившимся животом, но вместо форменной одежды — домашний халат, тоже расстегнутый, трусы, тапочки. Свет из прожектора снова бил ему в лицо почти в упор, но отражался от лысины на голове — заключенный находился без чувств, голова лежала почти на груди.
— Так. Вырубите прожектор у майора. — Нашел я в себе каплю сочувствия. — Раз он ни в чем не виноват.
— Тогда и у полковника тоже прикажу выключить. Потому что картина абсолютно та же — он был уверен, что это я санкционировал акцию.
— Себе вы камеру уже подобрали?
— Очень смешно, — язвительно отозвался мистер Кейси. — Я не зря объявил критический уровень опасности. В последний раз его объявляли… Черт, этим днем объявляли, но до этого — полтора года назад!
— Подготовьте подборку всех случаев, — заинтересовался я.
— Обязательно. Разрешите это сделать, как только мы переживем этот?
— А есть предпосылки, что не переживем? — Посерьезнел я.
— На территории Нового города появился некто, способный залезать в головы высшим функционерам безопасности. Это более чем опасно, мистер Генри. — Сжал губы Кейси. — Только представьте, что этот человек еще мог пожелать? Какие закладки поставить людям? До каких жизненно важных узлов добраться?
— Пока что он хочет смерти сорок пятого президента.
— Вы представляете, что от нас останется, если бы у него получилось⁈ Вы убиваете президента, Америка немедленно объявляет нам войну!
— Да уж прекрасно понимаю. — Повел я раздраженно плечом. — Только в планах этого ублюдка была и моя смерть. Ваша СБ меня бы ликвидировала. Вы имели бы бледный вид, но смогли бы откупиться. А значит — именно этого от вас и желали. Деньги, ресурсы.
— Простите. Просто меня трясет от предположений, с кем он еще мог поговорить…
— Если он уже не добрался до вас.
— О, нет. — Покачал головой Кейси, напряженно улыбнувшись. — По счастью, повлиять на меня невозможно. Есть методы. Я защищен куда лучше остальных.
— То есть, у полковника все-таки какая-то защита была?
— Да. Все высшие чины носят защитные амулеты, не снимая.
— Уровень защиты?
— До десятого.
— Ого. — Удивился я всерьез.
— Высший уровень опасности, мистер Генри. Именно поэтому.
— Есть какие-то предположения, когда этот человек попал в город? — Озадаченно смотрел я на экран.
Прожектор, к слову, отключили — видимо, разговор наш слушали и помощники.
— Мы тоже первым делом хотели проверить журналы прибытия — хотя бы прикинуть, как много он мог успеть навредить… Но мои люди быстро сошлись на мысли, что крайне сложно найти менталиста, если он не хочет, чтобы его находили.
— Это верно, — согласился я, разворачиваясь на удобном кресле к нему. — Только не могу понять, чем я могу помочь?
— Можете, мистер Генри. И очень эффективно. Потому что мы все-таки нашли виновника. — Улыбнулся тот.
— С этого и стоило начинать… И на чем он провалился? — Все-таки не удержался я от уточнения.