18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Головков – Русский корнеслов. Кое-что об образности языка (страница 10)

18

Теперь возьмём и примерим к нему образ корня «МИЯ». И видим, что, как не крути, а в образе слова «СинониМИЯ» хватает как «сложности, так и многообразия». Благодаря именно «СинониМИИ» можно говорить абсолютно разными словами и выражениями об одном и том же. Что-то типа параллельного языка. Причём вариантов у этого параллельного языка может быть великое множество, при этом все эти варианты будут понятны любому русскому человеку. А потому с уверенностью констатирую, что образ корня «МИЯ» и в этом слове тоже стоит на своём законном месте.

ТаксоноМИЯ. (такс – корень, о – соединительная гласная, ном – корень, и – суффикс, я – окончание)

Придумали это слово, как уже стало привычным и обыденным, всё те же неутомимые древние греки, которые в своё время заимствовали его у загадочных праиндоевропейцев. А к нам оно попало уже окольными путями, возможно контрабандой, из Франции. Теперь вот и мы им пользуемся, задарма. Так как с началом слова, с корнями «ТАК» и «СО» я ещё не разобрался, то могу предложить взятый из Википедии, источника не очень-то надёжного, вариант происхождения этого слова, цитирую: «Термин „ТаксоноМИЯ“ впервые был предложен в 1813 году Огюстеном Декандолем, занимавшимся классификацией растений, и изначально применялся только в биологии. Позже этот термин стал использоваться для обозначения общей теории классификации и систематизации сложных систем как в биологии, так и в других областях знаний, в лингвистике, географии, геологии». Интересно, каким это образом этот самый Декандоль додумался именно до этого слова? Сидел себе, классифицировал свои растения, а потом, видя, что классификация получается больно уж сложной, в связи с многообразием растительного мира, решил обозвать всё это каким-то словом. У француза под рукой слова на своём родном французском не оказалось и он решил покопаться у древних греков. А почему именно у древних греков, что современных греков в то время не существовало? И почему он на конец слова прилепил корень «МИЯ», ведь в древнегреческих словах его нет. Древнегреческие слова «τάξις» и «νόμος», от которых якобы произошло это слово, звучат как «тра» и «номос». Где здесь корень «МИЯ»? Для красоты что ли его француз прилепил? Думаю, что нет ни одного такого слова ни в одном языке, где хотя бы одна буква стояла без толку, для красоты. А ведь поди ж ты, правильно француз прилепил этот корень, как знал, что образ этого корня наложит отпечаток на образ всего слова.

Итак, слово «ТаксоноМИЯ» – это «Учение о принципах и практике классификации и систематизации сложноорганизованных иерархически соотносящихся сущностей». Само определение слова уже говорит о том, что присутствуют в нём и великие «сложности» и не менее великое «многообразие». Даже вроде бы и доказывать ничего не нужно. Корень «МИЯ» выбрал правильное слово. Но вот одно дополнение я всё-таки сделаю. Как видим, в этом слове имеется уже известный нам корень «НО», который означает «что-то, предназначенное для одного». Так вот, насколько я понимаю, классификация – вещь очень сложная, но каждая в отдельности она классифицирует всё-таки что-то одно: лютики будут классифицироваться семейством лютиковых, а коза обязательно попадёт в какой-нибудь там класс жвачных и никак в семейство лютиковых. Тут уж, извините, корень «НО» строго за этим следит. Вопреки грекам, французам и прочим праиндоевропейцам..

ТопониМИЯ. (топ – корень, оним – суффикс, и – суффикс, я – окончание)

Опять постарались древние греки, куда ж без них. Мне они уже вроде как родственниками стали. На этот раз вроде как обошлись без помощи древних праиндоевропейцев, сами придумали, ну а мы уж получили это слово как-то через третьи руки, как именно – история об этом умалчивает.

Слово «ТопониМИЯ» обозначает «Совокупность географических названий в какой-нибудь стране, местности».

Нам всем более знакомо слово «ТОПОНИМИКА». Отличаются эти слова друг от друга тем, что «ТОПОНИМИКА» – это наука «изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение». А «ТопониМИЯ» – это «предмет „топонимики“, который обозначает некую совокупность географических названий какой-либо определённой территории». Например: изучение географического названия, происхождения и смыслового значения города «Оренбург» – это «ТОПОНИМИКА», а по отношению ко всей Оренбургской области, как совокупности всех географических названий на её территории, правильно будет применять слово «ТопониМИЯ».

С самим словом разобрались, теперь нужно примерить образ корня «МИЯ» к образу всего слова. Думаю, что в «ТОПОНИМИИ» хватает как сложности, так и разнообразия. И если «разнообразие» ещё как-то можно ограничить определённой территорией, то «сложности» в этих вопросах – хоть отбавляй. Наверное, сколько существуют географические названия, столько же люди будут пытаться выяснить, почему они именно так называются. И ни конца, ни края этому никогда не будет. Человечество постоянно будет придумывать какие-то новые названия, так что для образа корня «МИЯ» в этом слове работы хватит ещё на века.

УреМИЯ. (ур – корень, ем – суффикс, и – суффикс, я – окончание)

Над созданием этого слова потрудились как латиняне, так и древние греки. Сам я вот никак не мог решить, кому же отдать предпочтение. Но тут подвернулись два француза (куда ж без французов): Пиорри и Леритье, которые в 1840 году и предложили использовать термин «УреМИЯ». Теперь нужно посмотреть, что же обозначает этот термин.

«УреМИЯ» – это «Синдром острой или хронической аутоинтоксикации, развивающейся при выраженной почечной недостаточности в результате задержки в организме азотистых метаболитов (азотемия) и других токсичных веществ, расстройства водно-солевого, кислотно-щелочного и осмотического гомеостаза, сопровождающийся вторичными обменными и гормональными нарушениями, общей дистрофией тканей и дисфункцией всех органов и систем».

Да, непосвящённому это объяснение ничего не скажет, хотя, конечно, такие слова как «токсические вещества», «нарушения» и «дисфункция» могут подсказать о чём-то нехорошем. Но можно слово «УреМИЯ» объяснить и более доступным языком: «УреМИЯ» – это «отравление организма веществами, накапливающимися в крови при болезни почек». То есть, крылатым выражением «Поздно пить „Боржоми“, коли почки отказали», в какой-то мере тоже можно трактовать слово «УреМИЯ». Но я сейчас не об этом страшном синдроме, который, насколько я понял, сродни онкологии. Я сейчас о применимости образа корня «МИЯ», то есть о «сложном многообразии», к образу всего слова «УреМИЯ». Как видно из объяснения самого термина – болезнь эта очень сложная, поражающая буквально весь организм (а всё из-за почек, берегите их!), так что «сложностей», как и «многообразия», тут хватает. Так что, на месте стоит корень «МИЯ», на месте. И правильно, что в этом слове нет корня «НО», так как в результате этой «УреМИИ» могут быть поражены любые органы и ткани, а не конкретно какой-то.

ФизионоМИЯ. (физ, ном – корни, о – соединительная гласная, и – суффикс, я – окончание.)

Происхождение этого слова, как всегда, – не русское. Пришло оно к нам из греческого языка посредством латыни (так написано на сайте Fb.ru). Что значит «посредством латыни» – я не понял. Но что интересно, в переводе с греческого это слово дословно переводится как «знающий природу». Какое отношение имеет «знающий природу» к выражениям лица, то есть физиономии – мне не совсем понятно. Мне кажется, что перевод слова, вернее – первоисточник, совсем не из той оперы. Кто, как и зачем прилепил эти греческие слова к этому слову – останется навсегда загадкой. Ну а к нам это слово попало при помощи всё тех же французов.

Значение слова «ФизионоМИЯ» везде трактуется по-разному: где просто «лицо», где – «выражение лица, гримаса», где – «индивидуальный облик кого-либо, чего-либо, чьи-либо отличительные черты». Проанализировав все эти объяснения я взял на себя смелость самому сформулировать объяснение слова «ФизионоМИЯ». Итак, «ФизионоМИЯ» – это «выражение лица человека (морды животного), отличное от выражения лица человека (морды животного) в спокойном состоянии, а так же выражение лица человека (морды животного) в спокойном состоянии отличное от выражения лица среднестатистического человека (морды животного)». То есть, говоря проще, «ФизионоМИЯ» – это «лицо человека (морды животного) под воздействием какого-нибудь эмоционального или болезненного воздействия». Причина, почему я добавил сюда ещё и «морду животного», объясняется очень просто. Вспомните хотя бы, играющего щенка, и вы тоже будете не против такого уточнения. На морде щенка, как и на лице ребёнка, отображаются все его эмоции. Так что, пусть «морды» тоже будут. Вот так незаметно мы и подошли к пониманию того, что понятие «ФизионоМИЯ» – весьма «многообразный» феномен. Количество гримас, скорее всего, стремится к безконечности. Во всяком случае – к очень большому количеству. Ну, а насчёт сложности этого процесса, то есть гримасничанья, судить не берусь, так как пантомимой никогда не занимался, но думаю, что всё-таки некоторые усилия для этого прикладывать нужно, недаром же у студентов театральных институтов есть специальный предмет «мимика». Может, я и ошибаюсь но, мне кажется, что корень «МИЯ» и в этом слове находится на месте. Да ещё в связке с корнем «НО», который указывает на «некую индивидуальность предназначенную для одного», то тогда вообще всё встаёт на свои места. Вы уж извините, но искусство гримасничанья, то есть работа «физиономией» – это процесс строго индивидуальный, тут не поспоришь, но и не для себя одного всё это делается. Да даже если и не гримасничать, а просто иметь какую-то «нестандартную» «физиономию», то и тогда она всё равно становится достоянием всех. Кажется у Романа Карцева я слышал такое выражение: «Пересаливать лицом». Вот как раз об этом самом он и говорил.