18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Абрамов – Салем кот Поттера (страница 63)

18

Комната исчезла. Гарри, Гермиона и Салем стояли посреди леса.

— Где это? — огляделся Гарри.

— Э-э… — Салем нервно облизнулся. — Кажется, это Канада.

— ЧТО⁈ — сильно удивлённая воскликнула Гермиона.

— Видимо, ты представила какой-то очень странный книжный магазин, — оправдывался кот. — В этом мире есть книжные магазины. Просто… не здесь.

Гермиона медленно повернулась к нему, и в её глазах поселилась неуверенность.

— Почему нас забросило в КАНАДУ⁈ — вопросила она.

— А что ты представляла? — спросил Салем.

— Ну-у… — протянула Грейнджер, задумавшись. — Я представила книги, тебя на обложке. Потом подумала о том, что книги делают из деревьев…

— Поэтому мы в лесу, — устало вздохнул Салем. — Ладно, Гермиона, используй обратный портал. Для этого нужно представить место в своём мире, которое тебе ближе всего — свою спальню, например. Формула чар такая: Переместиус интер-реалитус домус.

Девочка повторила заклинание вслед за котом. Канадскую чащу озарила вспышка, за которой последовал хлопок. Межмировые путешественники рухнули обратно в комнату Гермионы.

Все трое лежали на полу, тяжело дыша.

— … Может, в следующий раз я просто расскажу тебе сюжеты своих книг? — робко предложил Салем.

Гермиона молча схватила подушку и принялась ею душить кота.

— Убивают! — промычал через подушку Салем. — Мейдей, мейдей, мне срочно нужны тунец и поглаживания!

Вторая попытка (доверяйте важные дела мужчинам… за неимением их и Гарри Поттер сгодиться, но это не точно).

Гермиона всё ещё держала подушку над мордой Салема, когда Гарри осторожно кашлянул:

— Эм… Может, я попробую?

Гермиона выпустила кота, и тот, откашлявшись, уставился на Поттера с подозрением.

— Ты? Ты хочешь попробовать?

— Ну, да, — пожал плечами Гарри. — Раз у Гермионы не получилось…

— Потому что кто-то не объяснил, что нужно представлять конкретное место, а не абстрактный «книжный магазин»! — зашипела Гермиона.

— Ладно, ладно, — Салем отряхнулся. — Гарри, если ты действительно хочешь попробовать, то запомни: нужна предельная чёткость. Представь улицу, здание, вывеску. Чем детальнее — тем лучше.

— Хорошо, — кивнул Гарри, сжимая палочку. — Только какие улицу, здание и вывеску мне представить?

— О! — ухмыльнулся кот. — Для начала тебе придётся овладеть заклинанием чтения мыслей. Кажется, я встречал такие чары в библиотеке Хогвартса.

— Легилименс, — тут же подсказала Гермиона. — Я переписала эти чары себе в тетрадь. Меня они заинтересовали. Они были в книге по ментальной магии из закрытой секции библиотеки.

— Отлично! — улыбнулся кот. — Тогда, Гермиона, с тебя чары и обучение им Гарри, а я пока займусь важным делом.

— Важным делом? — нахмурился Поттер.

— Поем и посплю, — Салем направился провести ревизию продуктов на кухне, пока Гермиона доставала личные конспекты.

Глава 34

Три часа спустя у Гарри Поттера кое-что начало получаться. Он выглядел бледным и усталым. Гермиона, на которой он тренировался, вся покраснела и осунулась. Она отводила взгляд в сторону от мальчика, будто стесняясь тех образов, которые он узрел в её разуме.

— Ну что? — зевнул кот.

— У меня получается, — Гарри наставил палочку на кота. — Не двигайся, смотри мне в глаза и не сопротивляйся.

— Не учи учёного, — уставился ему в глаза Сэберхэген.

— Легилименс! — сорвалось заклинание с палочки Поттера.

Через несколько мгновений Гарри плюхнулся на задницу и часто заморгал.

— Я видел в мыслях Салема, когда он показывал свой мир… Там был магазин «Книжная вселенная» на главной улице Гриндейла. Красная вывеска, витрина с книгами…

— О, так ты всё же увидел мои воспоминания? — обрадовался Салем.

— Немного, — признался Гарри. — Просто чтобы убедиться, что мы попадём куда надо.

— Отлично, — улыбался кот. — Давай, попробуй. Но если нас занесёт в Антарктиду, я лично отгрызу тебе уши.

Гарри закрыл глаза, сосредоточился и прошептал:

— Переместиус интер-реалитус.

Вспышка.

Хлопок.

Ощущение падения.

И…

Они стояли перед «Книжной вселенной».

— Получилось! — воскликнул Гарри.

— Не радуйся раньше времени, — пробормотал Салем, озираясь. — Мы ещё не знаем, какой сейчас год и не ждёт ли нас тут засада Совета магов.

Гермиона, забыв обо всём, с восхищением разглядывала витрину магазина.

— О боже… Здесь действительно продаются твои книги! — она тыкнула пальцем в стопку томов с надписью «Жуль Верн: Полное собрание сочинений».

— Конечно, — гордо поднял нос Салем. — Бестселлеры, между прочим.

— Тогда быстрее заходим, покупаем и уходим, — прошептал Гарри, нервно оглядываясь.

— Надеюсь, ваши доллары такие же, как и наши, — пробормотал Салем.

Момент покупки дети не очень хорошо продумали. Они со слов наставника убедились в том, что в этом мире в ходу баксы, обменяли фунты Поттера на доллары его же мира, и этим ограничились.

Дверь книжного магазина звякнула колокольчиком, и продавец, пожилой мужчина в очках, лениво поднял голову на посетителей.

— Добрый день. Можете свободно посмотреть, если что — спрашивайте.

— Спасибо, — улыбнулась Гермиона, тут же ринувшись к полкам.

Салем, притворяясь обычным котом, шепнул Гарри:

— Деньги у тебя есть?

— Э… — Гарри потрогал карман. — Только галлеоны и доллары.

— Бесполезно, — вздохнул кот. — Придётся воровать.

— Что⁈ — округлил глаза мальчик.

— Шучу, шучу… — прошептал Салем. — Хотя, если доллары окажутся не такими…

— Нет! — прошептал ему Поттер. — Никаких краж.