Владимир Абрамов – Салем кот Поттера (страница 19)
Гарри рванул к нему и поспешил высвободить из плена Салема.
Тот выбрался из куртки, спрыгнул на асфальт и тут же начал блевать.
— Скотина! — с ненавистью смотрел Поттер на Оливера, — Да как ты посмел отнять у меня единственного друга⁈ Сегодня же ты, вонючий урод, устроишься на самую тяжёлую работу… Эм… Сантехником! Ты будешь работать в две… Нет. В три смены! Ещё будешь брать подработки и нырять в самые говнистые места. Больше никакой выпивки. Никакой! Ни капли алкоголя! Никаких сигарет и дури. Ты будешь есть овсянку и работать, работать, работать!
— Буэ-э-э… Овсянка! — вывалил Салем порцию блевоты, — Какой ты жестокий, Гарри. Лучше бы ты сразу его убил. А представь, что он при таком графике работы заработает целое состояние и станет богатым. Купит себе квартиру, машину, гараж, лодку и будет ездить на рыбалку… Буэ-э-э… Работа!
— Ещё три подработки! — злобно уставился Гарри на бродягу, — Ты будешь пахать как проклятый, понял? А ну свалил отсюда, козёл!
Оливер начал медленно переставлять ноги. Подранная котом куртка волочилась следом за ним по асфальту.
— Я должен пахать как проклятый, — пробормотал он, — Устроиться на три работы и три подработки… Не пить, не курить… Купить квартиру, гараж, Ниву и лодку… Работа, работа, работа…
— Буэ-э-э… — продолжил Салем опустошать желудок, — Опять работа!
— Салем, ты как? — бросился к нему обеспокоенный Поттер.
— Меня только что чуть не съел бомж и я наглотался его помоечных миазмов… — поднял он глаза на собеседника, после чего саркастично продолжил, — Лучший день в моей жизни, мяу!
— Салем, тут это… — Гарри потупил взгляд и медленно достал из кармана обломки волшебной палочки, которые продемонстрировал коту.
Глядя на то, что осталось от волшебного инструмента, Салем тяжело вздохнул и с ещё более жёстким сарказмом продолжил:
— Я говорил, что это лучший день? Был неправ. Это просто праздник какой-то, мяу! Прощай человеческое тело. Прощайте инвестиции. Я вас так любил…
В следующее мгновение неподалеку от них последовательно раздалось два хлопка и из ниоткуда появилась парочка в красных мантиях с волшебными палочками в руках. Это были мужчина средних лет с короткими каштановыми волосами и молодая девушка с розовой шевелюрой.
Заметив в руках Поттера обломки волшебной палочки, девушка обратилась к нему:
— Это ты колдовал? Ты знаешь о запрете колдовства на каникулах? Тебя за это исключат из Хогвартса, мальчик.
— Чего? — растерянно уставился на неё Поттер, — Откуда меня исключат?
— Ты что, не знаешь о Хогвартсе? — удивилась розоволосая.
— Салем, — мальчик посмотрел на своего кота, — ты что-нибудь знаешь об этом?
— Мяу… — ответил он ему вполне натуральный мяуканьем и наигранным недоуменным взглядом.
— Это твой фамильяр? — посмотрела на кота девушка.
— Да, Салем мой кот, — нахмурился Поттер, — А вы ещё кто такие?
Мужчина в алой мантии отошёл от девушки и начал выписывать палочкой вензеля и зачитывать заклинания. После этого обычные люди перестали обращать внимание на их квартет.
— Придётся обливейторов звать, — недовольно поморщился он.
— Мы авроры, — пояснила обладательница розовой шевелюры, — Я Нимфадора Тонкс, стажёр. А это Севидж, мой напарник. Нам поступил сигнал о волшебстве при маглах. Мальчик, тебя как зовут? Где твои родители?
— Я Гарри, — насупился он, — Мои родители умерли, когда я был маленьким, — он смахнул со лба чёлку, которая лезла в глаза.
Нимфадора разглядела у него на лбу шрам в виде молнии, отчего широко распахнула глаза.
— Ого! Так ты же Гарри Поттер!
— Мы знакомы? — склонил голову набок Гарри, — Что-то я вас не припомню, мисс.
— Мы незнакомы, но о тебе наслышан весь магический мир, — Тонкс обратила внимание на потрёпанную одежду и гематомы у мальчика, — Ты ранен? Что случилось?
— Бродяга украл моего кота и хотел его съесть, — признался Поттер, поняв, что от Салема сейчас помощи не добьётся, — Он побил меня. Но я не мог допустить, чтобы Салем погиб. Поэтому я… Я телепортировался к убегающему похитителю и отобрал у него своего кота.
— Ох! — поднесла шокированная Тонкс левую ладонь ко рту, — Какой ужас! Давай я тебе помогу.
В следующий миг она с помощью чар залечила Поттеру раны и вернула его одежде первоначальный вид. При том не тот, какими вещи выглядели с утра. Они стали такими, будто только что куплены в магазине. Так ещё и размер оказался подогнан идеально по его фигуре, хотя до этого рубашка и джинсы висели на нём мешком.
— Ну вот, — улыбнулась Нимфадора, — Теперь ты похож на приличного мальчика. Не беспокойся, Гарри. Раз ты ещё не учишься в Хогвартсе, то и наказывать за применение магии тебя никто не будет. А откуда у тебя волшебная палочка?
Гарри покосился на кота. Салем правой лапкой провёл по несуществующей бороде. Мальчик намёк понял, улыбнулся и ответил девушке:
— От Дамблдора.
— Так тебе палочку вручил сам директор Дамблдор? — удивилась Тонкс, — Тогда понятно. Только тебе придётся купить новую палочку. Твоя окончательно испорчена. Я хоть и не большой специалист в артефактах, но не рекомендую её чинить. У нас в группе один мальчик сломал палочку и попытался ей колдовать. Так потом он два месяца пролежал в лазарете.
— Угу, не буду, — после похода в казино Гарри к таким предупреждениям относился серьёзно.
— Гарри, — продолжила Нимфадора, — а куда подевался тот бродяга? Как ты с ним справился?
Поттер бросил взгляд на кота. Тот в ответ едва заметно покачал головой из стороны в сторону.
— Я сильно пожелал спаси Салема, и внезапно оказался перед похитителем, — начал рассказывать Поттер, — Мне удалось отобрать у него своего кота. После этого он ушёл туда, — показал он направление.
— Обливейторам будет много работы, — заметил подошедший к ним Сэвидж, — Мистер Поттер, мы переместим вас домой. Где вы живёте?
— Э-э-э… — Гарри испугался последствий встречи с тётушкой Петунией, особенно если она увидит его в компании волшебников, — Я сам доберусь до дома.
— Точно? — участливо спросила Нимфадора.
— Точно-точно, — закивал Поттер подобно болванчику, — Спасибо за помощь, Нимфадора.
— Зови меня Тонкс, — слегка скривилась она, — Не люблю своё имя. Рада была познакомиться с тобой, Гарри Поттер. Больше не колдуй при маглах, а то огребёшь неприятностей. На первый раз можно отделаться предупреждением и штрафом, а вот на второй раз тебя могут лишить волшебной палочки.
— Ну, лишат палочки, и что с того? — для Поттера это не звучало угрозой.
— Гарри, ты не понимаешь, волшебная палочка для волшебника как часть его тела. Без неё он не может колдовать.
Салем не сдержался и фыркнул от смешка.
— Будь здоров, котик, — приняла Нимфадора его кривлянья за чихание, — Для любого мага лишиться палочки — приговор на всю жизнь. Это низведение до уровня магла.
Салем очень сильно старался не заржать, хотя ему было очень смешно.
Гарри удивлённо посмотрел на Нимфадору.
— А я колдую без волшебной палочки.
— Гарри, — ответила Нимфадора ему снисходительным взглядом, — это не колдовство. Это спонтанные детские магические выбросы. Взрослые волшебники колдуют с помощью волшебных палочек.
— Ум… Понятно, — Гарри взял на руки кота, — Ну, мы пойдём?
— Конечно, иди, — улыбнулась ему Тонкс.
Гарри пошёл обратно к переулку. Как только он скрылся с глаз авроров, тут же телепортировался назад в свою спальню. Помня о прошлом проколе, на этот раз он сразу развеял двойника.
— Салем, почему та девушка сказала, что волшебники не могут колдовать без палочек?
— Ха-ха-ха-ха-ха! — не сдержался кот, громко рассмеявшись, — Ох, уж эти глупцы… Гарри, помнишь, я говорил тебе, что для волшебства главное вера и мана?
— Да, — кивнул он, — Ты вначале говорил что-то такое.
— Этим магам внушили, что без волшебной палочки они неспособны колдовать. Понимаешь? Они верят в то, что могут творить чары только с помощью волшебной палочки! У них в головах каша. Гарри, не повторяй их ошибок. Маг может творить чары хоть с голой задницей, хоть с палочкой, хоть без неё. Лишь бы мана была доступна. Верни мне доступ к мане, и я покажу тебе настоящую магию.
— То есть палочка не главное? — задумчиво потрогал шрам на лбу Гарри, — И если у меня её не будет, то ничего не изменится?
— Изменится, но немногое. Некоторое заклинания, которые создавались исключительно под волшебную палочку, могут не работать. Но тебе никто не мешает придумать и воплотить в реальность свой аналог.
Поттер наставил показательный палец на Салема и произнёс:
— Трансфигурейт.