Виталий Штыбин – Танцы, горы и каштановый мёд (страница 2)
Огромную благодарность выражаю талантливой художнице Анне Переходько, которая нарисовала атмосферную обложку и изображения к главам книги! Также благодарю сотрудников издательства Ridero, которые внимательно прочитали и исправили текст книги, осуществили быструю и профессиональную её вёрстку.
Надеюсь, я никого не упустил, но, если вдруг забыл, прошу простить и понять: два года – слишком большой срок, чтобы запомнить всех на этом сложном и тернистом пути к рождению моей первой полноценной книги. Пора переходить к делу!
Осколок черкесского мира
Причерноморские черкесы (адыги) шапсуги. Сложное название, не правда ли? Современные черкесы (адыги) – единственный народ российского Кавказа, название которого представляет из себя настоящую головоломку. Это следствие царской, а потом и советской политики, стремившейся к искусственному разделению обширного этнического массива черкесских субэтносов центральной и западной частей Северного Кавказа. В результате мы получили сборную солянку из разных этнических наименований с единым смыслом: иноназвание «черкесы», самоназвание «адыги» и целую череду имён отдельных локальных субэтносов, будь то кабардинцы, бжедуги или шапсуги. Сегодня представители интересующей нас причерноморской части этого народа называют себя очень по-разному, в зависимости от личных предпочтений. Громоздкая форма «причерноморские адыги-шапсуги… они же черкесы», которая будет учитывать все варианты, очень неудобна для описания в книге, поэтому я остановлюсь на варианте «причерноморские черкесы». Определение «причерноморские» даёт чёткое представление о географии расселения этого народа, а название «черкесы» более подойдёт для меня – человека, изучающего народ извне и не имеющего родственных связей с ним. К тому же в зарубежной диаспоре по отношению ко всем группам этого народа уже давно устоялся термин «черкесы». Черкесский автор мог бы назвать свой народ «адыги», обращаясь к своим соотечественникам, я же буду следовать международной традиции использования внешнего термина «черкесы» при обращении к теме адыгского народа со стороны внешнего наблюдателя, что будет честно и правильно, на мой взгляд.
Где проживают причерноморские черкесы? Каким видит окружающий мир этот народ и как повлиял этот мир на его мировоззрение? Ответы на эти вопросы ещё 7—8 лет назад показались бы мне сложными. Как житель Краснодарского края, я удивительно мало знал о причерноморских черкесах, коренных жителях этого края, признанных в России и в ООН коренным малочисленным народом. Что же говорить о жителе Центральной России, который, скорее всего, и не слышал никогда о таком народе? Факт в том, что такой человек наверняка сталкивался с культурой или представителями причерноморских черкесов, сам того не зная, на том самом Черноморском побережье, где большинство россиян отдыхают летом и где живут и работают жители причерноморских черкесских аулов.
Причерноморские черкесы проживают в Туапсинском районе и Лазаревском микрорайоне Сочи в Краснодарском крае, в аулах Тхагапш, Большой и Малый Кичмай, Большое и Малое Псеушхо, Калеж, Хаджико, Шхафит, Лыготх, Наджиго, Псебе и Агуй-Шапсуг. Живут они разбросанно и в других населенных пунктах Краснодарского края и республики Адыгея.
Культура черкесов – хороший пример древней культуры горного Кавказа вообще. Она часть общего наследия Северо-Западного и Северного Кавказа, общего кавказского менталитета, хотя и имеет свои особенности. Корни её уходят в глубокую древность, ко временам каменного и бронзового веков. Отголоски её истоков заложены в памятниках строителей кавказских мегалитов – дольменов. Культурный базис, заложенный в те времена, развивался в течение железного века в виде устного фольклорного нартского эпоса, вбирая в себя элементы культур многих степных народов, проходивших через горы Кавказа и влиявших на формирование (этногенез) будущих черкесов.
Особенности территории расселения, горная и прибрежная местность оставили свой отпечаток на этнографическом рисунке причерноморских черкесов. В горах Северо-Западного Кавказа сформировались основные элементы их культуры, которые сохранились среди причерноморских представителей черкесского мира. Считается, что труднодоступность этих гор, их изолированность от внешнего мира, позволила внешним влияниям оставить наименьший след. Горная местность повлияла на демократическое устройство их общества, на разнообразие говоров, на гибкость по отношению к иностранцам, на особый религиозный синкретизм, сохранивший до современных дней сплав традиционной веры с христианством и исламом. Горная местность выработала в среде причерноморских черкесов сложную форму отношений с окружающим миром – бережливое, экологичное, уважительное отношение к природе, внимание к каждому клочку удобной земли при ведении хозяйства. Таким это отношение сохраняется и в наши дни, несмотря на пагубное влияние процессов глобализации на традиционное общество.
В следующих трёх главах я постараюсь познакомить вас с причерноморскими черкесами настолько близко, насколько способен человек, заглянувший в их мировоззрение извне. Для полного погружения нам понадобится три составляющих – танцы, горы и каштановый мёд. В главе «Танцы» я поделюсь наблюдениями и знаниями о менталитете, внутреннем мире черкесов, сторонах быта и традициях, которые формируют мировоззрение этого народа. В главе «Горы» мы погрузимся в историю причерноморских черкесов, чтобы понять, как события прошлого повлияли на формирование их общества таким, каким оно предстаёт перед нами сегодня. Главой «Каштановый мёд» мы завершим исследование взглядом причерноморских черкесов на окружающий мир, его влиянием на них, и их влиянием на него.
Эта книга не академический труд и не претендует на истину. Воспринимайте её как увлекательную туристическую прогулку в гости к коренным жителям Черноморского побережья Кавказа. Я постараюсь не загружать вас сухими научными фактами и описаниями, но поделюсь наблюдениями и личным мнением, которое может не совпадать с мнением других специалистов. Десятки самых важных источников, с которыми я знакомился, указаны в конце книги в качестве приложения. Сюда не вошли статьи, список которых мог бы составить отдельную книгу. Источники будут полезны для более глубокого знакомства с этим кавказским народом.
Поскольку мне хотелось поделиться с вами массой визуальных материалов, а в печатном издании делать это дорого, в случае с видео так и вовсе невозможно, я решил применить новую популярную технологию, с которой вы легко разберётесь. Ссылки на видео и портал с фотографиями и картинами я оформил по тексту в виде QR-кодов. Для того чтобы увидеть приложенный материал, достаточно найти в телефоне бесплатное приложение «Сканер» или скачать и установить его версию «Сканер QR- и штрих-кодов» в Google Play или Apple Market. С его помощью можно отсканировать код и получить ссылку на видео или сайт с фотографиями\картинами. Если для вас такой формат неудобен, вы можете во время чтения книги зайти на сайт http://shapsug-book.ru во вкладки «Фотографии» или «Изображения» и ознакомиться с приложенными визуальными материалами, закреплёнными в порядке хронологии сюжета этой книги.
Медиатека книги «Танцы, горы и каштановый мёд»
Теперь, когда мы обо всём поговорили, пора переходить к самому интересному. Пристегнитесь, мы отправляемся в горный мир причерноморских черкесов!
Танцы
Всё лучшее… гостю!
Ещё до начала «Шапсугской экспедиции» перед нами стоял острый вопрос: где жить во время её проведения? Почти месяц в пути, а средств для проживания в отелях побережья на такой срок не хватало. На помощь пришли местные жители: как только объявление об экспедиции появилось в сети, тут же нашлись добрые люди и предложили жильё. Большую часть пути мы провели в гостях, и первая встреча состоялась в Туапсе вечером пятницы. Местный житель, уроженец Адыгеи, предоставил нам гостевую комнату в отдельном строении, расположение которого на холме спасло нас во время осенних потопов, бушевавших в тот месяц на Черноморском побережье. Вечер мы провели за ужином с семьёй хозяина, где и наметился наш окончательный маршрут. Первой точкой на пути стал аул Большое Псеушхо, откуда происходила семья супруги хозяина дома. С этого дня началось наше знакомство с одной доброй и очень важной черкесской традицией – гостеприимством. Во время поездок по Лазаревскому району большей частью мы ночевали в уютном доме в ауле Калеж, куда нас пригласил его хозяин.
Всю полноту черкесского гостеприимства мы почувствовали на второй день нашего путешествия по причерноморским черкесским аулам. Накануне мы проезжали через аул Малое Псеушхо, в котором у нас совсем не было контактов. В тот день мы решили ограничиться фотографией памятников Великой Отечественной войны для государственного архива Краснодарского края и съёмками видов аула с краткой информацией о нём. Небольшой ухоженный аульский памятник солдатам расположился рядом с Домом культуры. Наши действия привлекли внимание сотрудников дома, которые поинтересовались у нас о причинах фотосъёмки. В те дни вся страна отходила от шока стрельбы в керченской школе, и поэтому люди тревожились по любому поводу. Мы объяснили цели нашей поездки и познакомились с Марет Тхагушевой, которая руководит центром и детским танцевальным ансамблем «Дети гор». Она пригласила нас на следующий день в гости, ближе к вечеру. Новый день мы провели в окончании дел в Большом Псеушхо, потом посетили расположенный неподалёку чешский посёлок Анастасиевка, в окрестностях которого сняли материал о местных дольменах и огромном древнем кургане – Храме Солнца. В назначенное время мы приехали к Дому культуры Малого Псеушхо, я схватил инвентарь для съёмок в обе руки, и мы пошли к дверям. Каково было наше удивление, когда внутри нас встретила группа молодых ребят в красочных национальных костюмах. Играла черкесская музыка, ребята улыбались и протягивали нам тарелку с халюжами – жареными пирожками, аналогом русской традиции хлеба-соли. В результате у нас получилась чудесная фотография, где ребята в своих ярких костюмах улыбаются в камеру, а я, довольный, кушаю пирожок на заднем фоне.