Вита Фокс – Где-то рядом ты... (страница 3)
Если он думает, что эта работа его мечты, то он глубоко ошибается.
Глава 5
Рейгар
За ее смазливой мордашкой скрывается самая обычная пустышка, которая без связей и денег заработать сможет только тем, что стоять на трассе да хуи сосать. На большее она явно неспособна, во всяком случае ее умственные способности ни разу еще не дали о себе знать. Мое присутствие ее явно бесило, но на это и был расчет. Максимум что она смогла придумать, так это швырнуть свою сумочку мне в живот, но я не повел и бровью, а лишь взял ее вещи и последовал за ней. Она стала в окружении других девушек, а я тем временем рассматривал ее в этой стайке. Стоит признать среди всех она самая красивая и утонченная, мне такие нравятся, но это лишь оболочка, на которую не стоит клевать. Но не смотря на ее красоту все они в сборе смотрелись как курицы, кудахтая о каких-то шмотках, приемах и тому подобному. Я молча стоял, рассматривая ее, а также других девушек, стоящих рядом, но мой взгляд то и дело возвращался к моей занозе. Моей потому что я на нее работаю, можно сказать она цель. Цель — выдержать ее. Наконец, она вспомнила о моем присутствии на этом вечере и махнула мне, щелкнув пальцами. Ох бесит… Немного помедлив я медленно подошел к толпе девушек, перед которыми она стала откровенно выебываться. Стоило ей сказать про официанта, как внутри меня начало подкипать, но после я вспомнил, что это все лишь показуха, поэтому успокоил своего внутреннего зверя, а заодно присмотрел официанта, как раз разносящего шампанское, а мне лишь оставалось дождаться пока он пройдет мимо нас. Она вела себя отвратительно, хамски, не удивительно, что столько людей сбежало от них с ушатанной психикой, но я не из тех, кто сбегает, я выдержу ее. Вместо того, чтобы как-то отреагировать на ее оскорбления, я продолжал смотреть ей в глаза, а после, видя боковым зрением официанта рядом с нами, я улыбнулся. Не прерывая зрительного контакта, я потянулся за бокалом шампанского, стоящего на подносе за ней. Наши лица на мгновение стали ближе, но лишь на пару секунд. Я не сделал и шага, чтобы выполнить ее прихоть, но при этом выполнил ее, оставаясь в выигрышном положении.
― Ваш бокал шампанского, миссис Старк. Аккуратнее, у вас слишком красивое платье, будет жаль испортить его напитком, ― все это время мы смотрели друг другу в глаза, мне нравилась эта игра глазами, тем более что в ответ я видел такое же нахальное выражение лица, коим я награждал ее. ― Позовите, если не сможете с чем-либо справиться.
Я обвел присутствующих девушек взглядом и учтиво улыбнулся.
― Дамы…, ― с этими словами я развернулся и отошел на пару шагов от них, слыша лишь шушуканье за своей спиной и ее фирменное «хороший мальчик».
Не стоит обращать на это внимание, я уже понял, что это лишь ее способ самовыражения на фоне тех, кто на нее работает. Я вновь повернулся к ним лицом и с нахальной улыбкой на лице, сложил руки на груди.
Время шло своим чередом, на этом вечере, будь я гостем, я бы умер со скуки. Они все лишь чинно ходили в этих вечерних платьях и хвастались друг перед другом своими успехами или успехами своих половинок, спорили на чьем счету в банке больше нулей. Это было мерзко и глупо. Однако от моего взора не скрылось, что отношения у этой парочки, на которую я работаю, весьма скучные. Он весь в работе с деловыми партнерами, а она весь вечер ищет чем себя занять. Все попытки ее напомнить о себе, ограничиваются лишь минутным объятием ее за талию. Может все дело в том, что ей с ним скучно? Вот она и бесится и заебывает всех окружающих, так сказать, как ребенок, недолюбленный родителями, чувствует себя на втором плане, поэтому всеми силами пытается напомнить о своем существовании? Как знать, возможно поработав на них чуть подольше я пойму, что все мои догадки имеют место быть, а пока они останутся просто догадками.
Я продолжал приглядывать за Ариэль, выполняя свою работу по максимуму, но теперь я держался от нее чуть дальше, однако из моего вида она не пропадала. В какой-то момент я увидел, что она уже не знает, чем себя занять, при этом с некой завистью глядя на танцующих людей. Ей надоело стоять, и она пошла к своему мужу, видимо предлагая ему потанцевать, но вместо этого, она снова удостоилась лишь небольших объятий, тогда как он продолжал трепаться с солидными мужиками. Ариэль, надув губы пошла к столику с шампанским, там стоял один бокал, и тот у нее увели из-под носа. Улыбнувшись, я нашел официанта и взял бокал у него, а после принес его занозе.
― Такой веселый вечер, а чего вы не танцуете? ― с улыбкой я протянул бокал, нахально улыбаясь.
Я специально надавил на больное, ведь я прекрасно видел, что ее благоверный за этот вечер отбрил ее бесчисленное количество раз.
― Может Вас домой отвезти? Миссис Бишоп со своим супругом уже домой уехали, правда видя их воркование, уехали они явно чтобы уединиться, ― безразлично сказал я, пожимая плечами, но снова целенаправленно сказал об этом, чтобы ей было неприятно.
Она думает, что она такая вся охрененная, так почему же остальные, те на кого она так снисходительно смотрит, проводят время интереснее, чем она. Ей стоит задуматься.
Глава 6
Ариэль
Да, я вела себя как самая настоящая сука, но черт возьми, меня раздражало то, с каким снисхождением этот телохранитель смотрит на меня. Казалось бы, это он моя обслуга! Но он ухмылялся так, словно я была какой-то его прачкой. Мне хотелось еще больше унизить его перед всеми этими богатыми стервами. Надо отдать Рею должное, он держался молодцом. Он мог сколько угодно делать вид, что он не обслуга, но мы оба знали, что это не так. Почему я взъелась на него? Меня взбесило, что все решили за меня, плюс ко всему уж слишком спокойно он себя чувствовал в своей роли. Спустя время я вновь подошла к мужу и вновь он был занят. Мне становилось тут скучно и единственное, что могло меня развеселить — это шампанское. Однако стоило мне подойти, как буквально из-под моего носа увели последний бокал. Я раздраженно сжала зубы и именно в этот момент передо мной появился мой охранник. Он услужливо протянул мне бокал с живительно жидкостью. Выбирать не приходилось, и я взяла шампанское, тут же отпивая глоток. Мужчина спросил почему я не танцую, и я отвернулась. Он сам того не зная ударил по больному месту. Порой в моем браке мне было жутко одиноко, и я развлекала себя как могла. Далее Рей говорил словно бы безразлично, но я поняла его намек. Конечно он весь вечер следил за мной и видел мою скуку. Я перевела на него взгляд и выпалила:
— Думаешь ты такой умный? Тебе платят не за остроты и болтовню. Я тебе слова не давала. Когда захочу — тогда и поеду домой.
Может я и была груба, но он должен знать свое место. Не спорю по прошествии нескольких часов, я все же решила для себя, что внешне он ничего. Я это поняла в тот момент, когда при всех он подал мне шампанское. Но несмотря на это, он все равно был не в моем вкусе. По крайней мере я была в этом уверена.
— Не нервничайте, нервные клетки не восстанавливаются, — он все еще улыбался.
— Ты не тот человек, который может заставить меня нервничать.
Я подняла ладошку вверх, показывая, что больше не намерена его слушать.
— Скройся!
— Не могу, обязан быть рядом, мисс Старк.
— На голову мне еще сядь, — я закатила глаза. — Ну-ка быстро отошел на несколько метров!
— Может лучше вы на меня сядете?
Сначала я подумала, что я ослышалась. Офигевая от услышанного и такой наглости, я перевела взгляд на Рея. Было видно, что он еле сдерживает улыбку. Кажется, он еще не понял с кем связался. Сощурившись, я сделала несколько шагов к нему так, что между нами оказались лишь миллиметры свободного пространства. Так как я была на высоких каблуках, я была ненамного ниже его. Я серьезно смотрела ему в глаза, а затем процедила:
— Послушай ты, остряк! Я не какая-то официантка, которых ты клеишь по вечерам! Ты — прислуга! И вести себя должен соответственно, иначе вылетишь с этой работы быстрее, чем пробка из-под шампанского. Тебе это ясно?!
— Будь вместо меня прислуга, как вы выразились, вы были бы первой, кого пристрелили бы или похитили. Я ваш телохранитель, в критической ситуации ваша жизнь зависит от меня, так может мы будем уважать друг друга чуть больше?
Я сощурилась, глядя ему в глаза.
— Тебе что-то не нравится? Так ты можешь уволиться. Тебя никто не держит.
— Вы не знаете, что меня держит, а что нет. Моя задача вас оберегать и я это сделаю.
— Да знаю, что тебя держит. Бабки. Вот что. Как и всех остальных, кто работает на моего мужа, отца. Но не бойся, это все просто их паранойя. Можешь ходить за мной хвостом и делать вид, что ты выполняешь какую-то суперсложную задачу.
Я видела, что он хочет что-то сказать, а потому тут же перебила его, тыкая в его грудную клетку своим пальчиком.
— Будешь еще умничать — скажу мужу, что ты предлагал мне перепихнуться. Ты вылетишь отсюда так быстро, что не успеешь и глазом моргнуть.
Меня раздражало то, что он не считает меня за главную и вообще смотрит меня с толикой какого-то снисхождения. Я ему не какая-то там студентка, не знающая жизни. Я — Ариэль Барбара Старк и он будет слушаться меня!
Глава 7
Рейгар
От меня не укрылось, что мне удалось задеть ее за живое, ведь она правда скучала, а любимый, что под сомнением, муж не обращает на нее никакого внимания, поэтому она коротает вечерок в компании шампанского, ну и теперь меня. Она так забавно пыталась показывать какая она властная, хотя по факту ее слова были просто банально детскими, смешными, словно передо мной избалованный ребенок, который хочет выпендриться. Правда проблема в том, что я вынужден подчиняться, что мне конечно же не нравится, но пари есть пари. Она подошла ближе, и смотрела на меня, тогда как я смотрел на нее чуть снисходительно. Что взять с маленькой избалованной сучки? Да нечего, придется терпеть. В общем мое предложение о небольшом примирении и уважении друг к другу было пропущено мимо ушей. Она продолжала гнуть свою линию. Ну, я не был бы на ее месте так уверен, потому что люди вроде ее отца и мужа весьма влиятельны во многих сферах, что делает их объектами ненависти, зависти, вражды, а чаще всего таким людям бьют по самому больному — по семье. Но объяснять что-либо ей было бесполезно, она же ведь свято уверена, что есть только ее слова, а все остальное это простое сотрясание воздуха.