Вирджиния Хенли – Талисман (страница 41)
Джейн покинула замок задолго до рассвета и направилась в свой прежний дом. К своему удивлению, она встретила не только Меготту, но и Сима и Бена, вернувшихся с горных пастбищ. Бабушка и братья сидели у камина при свечах и вели оживленную беседу. Но, увидев ее, все трое резко оборвали разговор, будто разрабатывали преступный план. Казалось, даже воздух здесь был наполнен таинственностью и тревогой. Джейн тотчас забыла о своих проблемах. «Здесь пахнет бедой», — подумала она. Ее бабушка поднялась и заговорила с кем-то, кого Джейн не могла разглядеть.
— Ты рассказал об этом Джейн? — спросила Меготта. Из тени вышел Кейси:
— Нет, пока не говорил.
Обеспокоенная Джейн бросилась к нему:
— О чем? Что случилось?
— Она обладает шестым чувством, как и Кейси, — тихо объяснила Меготта. — Невозможно что-нибудь утаить от нее.
— Когда мы были на горных пастбищах, — начал Бен, — то узнали о новом предводителе, собирающем шотландских повстанцев. Его зовут Уильям Уоллес. К нему примыкают люди, занимающие самое разное положение в обществе. Все, кому нечего терять, вступают в его армию для борьбы с английскими угнетателями. Его цель — свобода и независимость. Бесчисленное множество людей, не желающих жить в рабстве, втайне поддерживают Уоллеса.
— Он кельт, как и мы, — добавил Сим. — Мы слышали его речь. Он способен возродить шотландскую гордость, которую пытаются подавить англичане. Более половины пастухов в приграничных краях уже присягнули Уоллесу на верность.
Джейн в ужасе уставилась на братьев.
— Бог мой! Вы тоже присягнули ему?! Вот почему вы оставались там до ноября! Вы втайне поддерживаете этого человека?
— Мы — кельты.
— Если де Уорен узнает, то вы — мертвецы! — заявил Кейси.
— Никто за пределами этой комнаты не должен узнать об этом, — с жаром воскликнула Джейн. — Вы должны любой ценой скрывать это и от отца. Вступив в армию Уоллеса, вы подпишете смертный приговор себе и всем нам!
— Неужели вы так слепы? — возмутился Кейси. — Разве вам не известно, зачем де Уорен в Дамфрисе? Он здесь для того, чтобы подавить малейшую попытку мятежа. Опомнитесь! Его дядя — наместник Шотландии. Даже Брюсы поддерживают англичан, а у них есть шпионы везде.
Сим и Бен с тревогой переглянулись; они передали мятежникам лишь несколько овец, но и этого достаточно, чтобы быть повешенными.
Они уже завтракали, когда в дом вошла Кейт.
— Я услышала, что вы вернулись, — сказала она, обращаясь к Симу и Бену, — и пришла поприветствовать вас. — Увидев Джейн за столом, Кейт очень удивилась. — А ты что здесь делаешь?
Старшую сестру интересовали только женские сплетни, и Джейн отчаянно надеялась, что секрет братьев не станет ей известен.
— Ты же знаешь, мы с лордом де Уореном поссорились. Я решила вернуться домой. — Когда она ушла, Джейн, стараясь не замечать сочувствующих взглядов братьев, предупредила: — Ей нельзя доверять. Кейт в дружбе с любовницей де Уорена.
— Твоему отцу не следовало продавать тебя ему! — злобно прошипела Меготта.
— Ты же знаешь, у меня не было выбора, пришлось согласиться на обручение.
К тревогам Джейн прибавилась еще одна. Она не должна была приходить домой, и лучше бы ей не знать о неразумном поведении братьев. Теперь преданность семье подверглась суровому испытанию, и Джейн казалось, что ее разрывают на две половинки.
— Моя сестра Джейн убежала домой к бабушке, — сообщила Кейт своей новой хозяйке. — Она ослушалась приказа лорда де Уорена.
— Меня совсем не интересует твоя сестра. Лорд де Уорен забирает меня в Эдинбург. Сходи в зал и принеси мне поднос с завтраком. А потом поможешь собрать вещи.
Алисия была на седьмом небе. Она с трудом верила, что судьба снова улыбается ей и дарит этот последний, такой своевременный шанс.
Как только Кейт ушла, Алисия схватила спрятанный в шкафу пучок болотной мяты и направилась в главную башню. Она украдкой вошла в комнату Джейн и положила траву рядом с бутылкой вина. Теперь осталось предупредить Лин-кса о том, что собирается сделать Джейн с его ребенком.
Линксу, выходившему из зала вместе с Джори, показалось, что Алиса специально поджидала его. Призвав на помощь всю свою выдержку, он изобразил терпение, которое уже было почти на исходе.
— Милорд, я должна переговорить с вами наедине.
— О чем?
Она взглянула на Джори.
— Уверена, что тебе не хочется, чтобы еще кто-нибудь услышал то, что я должна тебе сказать.
Линкс не желал ни о чем говорить с этой женщиной, но зная, что уже недолго осталось терпеть ее назойливость, пригласил Алису в маленькую комнату рядом с залом.
— Джейн Лесли пытается избавиться от твоего ребенка. Линкс схватил ее за плечи:
— Врешь, негодяйка!
— Это правда. Ее сестра нашла эту дрянь у нее в комнате. Она постоянно принимала болотную мяту, но зелье не помогло. Теперь она отправилась к бабушке, чтобы довести задуманное до конца. Старая карга Меготта делает все выкидыши в Дамфрисе. Спроси любого.
Линкс оттолкнул Алисию и побежал в главную башню. Он же приказывал Джейн не покидать замок.
Как она посмела ослушаться его? Его внутренний голос, правда, всегда подсказывал, что Джейн может не подчиниться ему, но чтобы убить собственного ребенка!..
Линкс вбежал в ее комнату, увидел, что она пуста, и немного успокоился, решив, что Джейн где-то в замке. Он открыл дверцу гардероба и, убедившись, что одежда на месте, с облегчением вздохнул. Но когда заметил пучок мяты рядом с ножом для лечебных трав, от его спокойствия не осталось и следа. Линкс схватил кубок вина: его запах развеял последние сомнения. Страх овладел им.
Дверь с треском распахнулась, и на пороге, словно призрак смерти, появился лорд де Уорен. Джейн испуганно вскочила. Он пришел за ее братьями. Как ему удалось так быстро узнать об их связи с Уильямом Уоллесом?
Но Линкс подбежал к ней и выбил чашку молока из ее рук.
— Не смей пить эту дрянь! — закричал он.
Джейн, не в силах справиться с дрожью в ногах, медленно опустилась на стул, поняв, что его недовольство направлено не на братьев, а на нее.
— Послушай, старуха! — обратился Линкс к Меготте. — Если ты хоть пальцем пошевелила, чтобы убить моего ребенка, приготовься умереть сама.
— О чем вы говорите, лорд де Уорен? Что это вы выдумали?! — возмутилась Джейн.
— Ты хочешь избавиться от моего ребенка.
— Нет, нет! Слово чести! Клянусь вам, это не так.
— У женщин нет чести! — отрезал он.
Джейн подошла к Линксу, взяла за руки и тотчас почувствовала его страх, его мучения, его гнев. Джейн впилась ногтями ему в кожу, чтобы привести в чувство.
— Линкс, клянусь вам своей душой, я не делала этого. — Чтобы подтвердить свои слова, она положила его широкую ладонь себе на живот. — Почувствуйте, прислушайтесь! Дитя живет… и растет.
Ребенок пошевелился, и зеленые глаза Линкса потеплели. Джейн поднялась на цыпочки и коснулась пальцами его щеки.
— Мне известно, милорд, как вы любите этого ребенка. Постарайтесь понять, что я тоже люблю его всей душой, всем сердцем.
— Тогда зачем ты пришла сюда?
— Я хотела поступить наперекор вашим приказам, потому что слышала ваш разговор с любовницей прошлой ночью и разозлилась на вас. А теперь скажите, кто обвиняет меня в столь ужасном поступке?
— Алисия и твоя сестра Кейт. Я собственными глазами видел траву, которую ты собрала, чтобы избавиться от ребенка.
— Тогда я пойду туда с вами и посмотрю в глаза им обеим. Они возвращались в замок молча. Джейн была бледна, руки ее дрожали, но походка была решительной и уверенной. Она медленно поднялась по лестнице в главную башню — шаги ее с каждым днем становились все тяжелее.
Как только Джейн вошла в комнату, ее взгляд упал на пучок болотной мяты. Она посмотрела Линксу прямо в глаза.
— Клянусь вам, я не собирала эту траву!
— В вине тоже есть эта дрянь.
— Вино мне принесла Кейт… слава Богу, я не пила его, — прошептала Джейн и, подняв глаза на Линкса, твердо сказала: — Вам придется самому решать, кому верить.
В комнату вошла Джори:
— Вы оба выглядите ужасно. Какая кошка пробежала между вами на этот раз? Опять козни Алисии?
— Она сказала милорду, что я пыталась избавиться от ребенка.
— Боже мой! — воскликнула потрясенная Джори. — Она не остановится ни перед чем, чтобы получить то, чего хочет. Линкс, я должна кое-что тебе рассказать. Мне давно нужно было сделать это.
Марджори усадила побледневшую Джейн на стул.
— Посиди здесь, а то упадешь, — мягко сказала она и повела брата в соседнюю комнату. — Когда мы с Алисией были в Вигтоне, я застала ее с кровотечением после аборта. Я до смерти испугалась за нее, но твоя любовница заверила меня, что все будет хорошо, потому что проделывала это и прежде. Она уговорила меня не выдавать тебе ее тайну, и я, глупая, дала слово.