Виолетта Орлова – Зловещие топи (страница 132)
Карлик согласно кивнул, вследствие чего из крупных ноздрей вылилась новая порция слизи.
– Мы живем дольше людей. Не вижу причин, по которым бы ему не существовать на этом свете. Более того, я помогу вам его отыскать.
– Почему вы поменяли свою точку зрения? Сначала вы говорили, что не знаете никакого Арио Клинча.
Библиотекарь нахмурился.
– Я не обязан удовлетворять ваше назойливое любопытство. Сейчас мне кажется целесообразным помочь вам.
Вдруг в библиотеку кто-то вошел, и раздалась призывная трель колокольчиков. Артур с Тодом испуганно переглянулись. Поистине ранний гость пожаловал в обитель знаний!
– Пойдемте за мной! – рявкнул карлик и кинулся резво бежать куда-то вдоль пыльных стеллажей. Юношам оставалось лишь подчиниться и поспевать за своим низкорослым проводником. Так они попали в самый настоящий книжный лабиринт, где нужно было на скорости суметь лавировать меж острых выступающих с полок корешков.
Но вот они оказались в маленькой каморке, тесной и пыльной до такой степени, что попав туда, ребята принялись наперебой чихать, что невероятно оскорбило простывшего карлика.
– А не думаете ли вы-с, что у меня тут грязно? – с видом очень мнительного и обидчивого человека поинтересовался он. Артур поспешно покачал головой и произнес:
– Вы хотели рассказать нам, как найти Арио Клинча.
– Не рассказать, а показать. Дайте вашу правую руку.
Артур с легким недоумением подчинился. Совершенно неожиданно неумел с такой силой вцепился в нее, словно желал сломать. Удивительно было видеть, сколько силы на самом деле в этом тщедушном человечке. Артур не смог сдержать болезненного вскрика, ибо раненая рука и в спокойном состоянии сильно беспокоила его. Неумел испугался, очевидно, тоже не ожидая подобной реакции.
– Да что с вами? – удивленно поинтересовался он.
– Рука… Болит, – пытаясь овладеть собой, прохрипел Артур.
– В таком случае, вы не подойдете. Ваша правая конечность должна быть полностью здорова.
– О чем вы?
– Гвибеллинги называют это «чувством дома».
– Кто такие гвибеллинги? – удивились Артур с Тодом почти одновременно.
– Но вы же не считаете меня причастным к людскому племени? – с некоторым презрением осведомился библиотекарь. – Я отношусь к народу гвибеллингов, однако люди имеют обыкновение называть нас неумелами. Наверное, оттого что сами не умеют придумать подходящее название для высокой расы. Мы очень привязаны к родным краям. Нам не нужны карты, чтобы добраться туда из любой точки мира. Потому что у нас есть чувство дома. Я хотел передать его вам, дабы вы смогли беспрепятственно отыскать Гвибеллград, однако, как я понял, ваша рука отказывается вам служить.
– Попробуйте с левой! – воскликнул Артур.
Библиотекарь с огорчением покачал головой.
– Увы. У меня самого оно заключено именно в правой руке.
– Может, вы просто расскажете или покажете, куда идти? – предложил Артур, в сердце своем удивляясь аргументу старого библиотекаря.
– Нет, так не получится. Дом можно обрести лишь сердцем. Видимыми путями туда не пройти.
– Сделайте это со мной! – вдруг вмешался Тод, который молчал до сих пор.
– Вы тоже пойдете туда? Какая у вас цель?
– Свиток, – самонадеянно воскликнул Тод. – Я могу стать именно тем, кто его найдет. И помочь всем остальным в борьбе с Тенями!
– Всем остальным или себе? – невинным голосом поинтересовался библиотекарь. Тод передернул плечами. Он и сам хорошенько не знал, однако уже давно в сердце своем помышлял об этом свитке и в какой-то степени желал его. С тех самых пор, как Артур о нем рассказал. Однако до сей поры возможность найти загадочный артефакт не представлялась. Но не теперь.
– Зачем тебе это, Тод! – воскликнул в сердцах Артур. – Зачем такому эгоисту как ты, вдруг понадобился свиток?
– Хотя бы затем, чтобы он не достался тебе, – ехидно возразил Тод и бесцеремонно протянул свою правую руку библиотекарю.
– Делайте, да поживее. Я уже хочу получить это… Чувство дома?
Дрейворд Клинч подчинился и с силой схватил того за ладонь. Казалось, он хочет выжать из нее все соки, словно та была лимоном. Беруанец побледнел, однако не выдавил из себя ни слова. Кроме боли, он не чувствовал ничего необычного. Однако, когда карлик наконец выпустил многострадальную руку, то на Тода словно снизошло какое-то озарение. Будто бы в его голове невидимый художник прочертил весь путь пером и окрасил рисунок во все возможные цвета. Он слабо застонал, схватившись за виски и пытаясь прогнать назойливые видения, но тщетно.
– Вы должны привыкнуть к чувству дома, – строго сказал карлик. – Одни рождаются в грязном болоте, почитая его за прекрасное море, а другие хоть с детства и плещутся в чистой водичке, но каждую секунду загрязняют ее своим недовольством. Вы должны полюбить свой дом. И да, это еще не все, молодые люди.
С этими словами карлик схватил обеих юношей за левые руки.
– Теперь вы оба идете одной дорогой. Один ищет свиток, другой – отца. Покуда обе эти цели не будут достигнуты, вы не сможете пойти порознь, каждый своим путем.
– То есть как? – непонимающе воскликнул Тод, резко отнимая свою руку. Ни на что подобное он не подписывался!
– Вы связаны «чувством дружбы» и отныне станете помогать друг другу в достижении своих целей, – многозначительно изрек карлик. Затем он осторожно высунул из каморки свой большой бородавочный нос.
– Ко мне пришли. А вы – свободны!
Дрейворд Клинч засеменил к очередному посетителю, оставив обескураженных юношей стоять на месте. Они молчали, пытаясь осознать то, что произошло. Затем Тод смерил соперника презрительным взглядом.
– Не знаю, что там сбрендивший старик себе навыдумывал, но я не намерен тебе помогать, даже не надейся. Сейчас ты просто уйдешь, оставив нас в покое. Ясно тебе?
– Садовник видел, как в замок направился человек, одетый как полидексянин. С ним был еще один парень. Не встречались ли вы случайно с ними? – неожиданно раздался громкий голос с характерным армутским выговором. Артур вздрогнул, ибо понял, что его присутствие на территории школы не прошло незамеченным. Но как же они догадались… Ах да, на нем ведь был плащ полидексянского покроя, подарок Кирима и Тиллиты!
– Тод, это, верно, армуты-охотники. Они заметили меня! – с затаенной горечью прошептал Артур. Неужели опять ему надо бежать, скрываться, навсегда покидать места, столь родные его сердцу! А ведь он так и не встретился с Дианой! Вдруг карлик его выдаст?
– Таковых я не видел, – словно в ответ на его отчаянные мысли провозгласил Дрейворд Клинч. Он говорил нарочито громко, выделяя каждое слово, будто желая подать им весточку, намекнуть… Но, увы, армут не поверил библиотекарю.
– Я предпочитаю доверять исключительно своим глазам, – резко заметил он. – Мы должны осмотреть здесь каждый закуток; надеюсь, вы будете так любезны и сопроводите нас.
Тод, слушая разговор, чувствовал, как на губах его непроизвольно появляется подленькая усмешка, такая мерзкая и противная, что ему самому внутри себя стало тошно. Сейчас Артура поймают, причем без непосредственного участия его, Тода. На сей раз даже не придется вести себя, как подлая крыса, обстоятельства сами складываются в его пользу. Устранить с дороги ненавистного соперника оказалось проще простого. Но как только эта гнусная мысль пришла ему в голову, она незамедлительно вытеснилась другой, прямо противоположной.
– Бежим! – резко приказал он, потянув Артура за собой. – Они не должны нас здесь найти!
– Постой, куда бежать, наверняка на выходе мы с ними столкнемся! – возразил Артур приятелю.
– Я первый пойду, а ты прячься за стеллажами! – проговорил Тод, быстро устремившись вперед. Пожалуй, еще никогда в своей жизни он не помогал другому с такой собачьей готовностью и преданностью, а главное – ему даже не приходилось размышлять, правильные решения сами появлялись у него в голове, словно всегда там и находились.
Они тихонько выбежали из обители Дрейворда Клинча; полумрак, царивший посреди книжных рядов, являлся верным помощником беглецов. Как и следовало ожидать, старинная дверь в библиотеку была настежь распахнута, а в проеме стояло два человека. Действительно, армуты, Тод не солгал. Впрочем, выглядели они довольно необычно: в сафьяновых сапогах с высокими загнутыми носами, шерстяных гетрах, замшевых шортах выше колен, вязаных шерстяных рубахах; за спиной у них висели аркебузы, которые могли стрелять как стрелами, так и каменными пулями. Из армутского у них, пожалуй, были только аляповатые сапоги, а оружие, хоть и походило на привычный арбалет, но казалось все же чуть более совершенным.
Как же было возможно проскользнуть мимо них незамеченными? На какую-то долю секунды Артур пожалел, что не остался в пропыленной каморке библиотекаря; вдруг бы ему повезло, и охотники не дошли бы до нее. Но Тод сработал гораздо быстрее его. Он самозабвенно бежал прямо навстречу охотникам, словно намереваясь грудью вытолкать их из помещения, а в самый последний момент вдруг оступился и словно случайно задел книжный стеллаж. Книги, как оловянные солдатики, принялись падать – одна за другой. Стеллаж с грохотом обрушился наземь, затем другой – с неменьшим шумом. Старые обложки скрипели от возмущения, подбежал карлик, принявшись громко браниться, и внимание охотников было невольно привлечено к этому неожиданному погрому. Они подошли к Тоду, пытаясь разобраться, что произошло. И вот это-то и был шанс. Мимолетный, рискованный, но все же. Артур вихрем кинулся к выходу; он так спешил, что даже не почувствовал, как один из армутов с крючковатым носом заметил его и кинулся в погоню.