Вильгельм Гауф – Золотая книга лучших сказок мира (страница 26)
После церемонии бракосочетания состоялся бал. Уже в конце бала появился Кип. Ингрид была очень рада увидеть его. Она обняла его и расцеловала.
— Я хочу попросить тебя об одном одолжении,— сказал Кип.
— Я исполню всё, что ты пожелаешь, мой дорогой Кип,— сказала Ингрид.
— Разреши мне сегодня ночью лечь у твоих ног? — попросил он.
— И это всё? Конечно, я разрешаю,— сказала Ингрид.
— Благодарю! — ответил Кип.
В эту ночь Кип спал у ног Ингрид. На следующее утро, проснувшись, Ингрид увидела на месте, где спал кот, прелестную молодую принцессу.
Она поведала Ингрид странную историю. Она и её мать были заколдованы злой волшебницей. Их чары должны были продолжаться до тех пор, пока они не устранят какое-нибудь большое зло. Мать Кипа умерла, так и не расколдовавшись. А Кип противостоял злу великана, и поэтому чары заклятья спали с него, и он стал принцессой.
Ингрид была очень рада за принцессу и пригласила её жить во дворце. Вскоре принцессе нашли богатого молодого принца, и они поженились.
А потом у Ингрид с мужем и молодой принцессы с принцем появились дети, которые больше всего на свете любили слушать историю про Кипа — заколдованного кота.
ГРЕЙС И ДЕРЕК
Жил-был король с королевой, и у них была единственная дочь, которую звали Грейс. Это имя очень подходило ей. Она была красива, добра и умна. Грейс была украшением дворца, и многие королевские советники спрашивали у неё совета перед принятием решений.
По утрам мать обучала её искусству быть королевой. Слуги сервировали ей стол серебряными и золотыми приборами и подавали самые роскошные и экзотические кушанья на свете, словом — она была счастливейшей из девушек.
Среди дворцовых дам была вечно всем недовольная и завистливая герцогиня Грудж, у неё были сальные волосы и круглое красное лицо. Она была неряхой, ленивицей и, кроме того, одна нога у неё была короче другой. Она ненавидела Грейс, которая всё хорошела и хорошела с каждым днём.
Однажды королева заболела и умерла. Грейс очень тосковала по своей матери, а король безутешно оплакивал кончину своей супруги. Так прошёл год. Король всё чах и чах от тоски, и доктора велели ему чаще бывать на свежем воздухе.
Король решил поехать поохотиться. В один прекрасный день, поехав на охоту, он остановился отдохнуть в большом особняке. Это был дом герцогини Грудж.
Она вышла встретить короля и проводила его в прохладную часть дома, где он прилёг отдохнуть. После обильного ужина герцогиня повела короля показать свои винные погреба.
— Разрешите мне предложить вам немного старинного вина,— сказала она.
— Что за вина хранятся у вас здесь? — поинтересовался король.
— Сейчас мы посмотрим,— ответила герцогиня. Она вытащила пробку из одной бочки. Тысячи золотых монет посыпались на пол.
— Как странно,— сказала герцогиня. Она выдернула пробку из другой бочки, и десятки тысяч монет посыпались из новой бочки.
— Всё-таки это очень странно,— усмехнулась герцогиня. И она начала выдёргивать пробки из каждой бочки подряд. Жемчуга и бриллианты, сапфиры и изумруды посыпались на пол погреба.
— О, Ваше Высочество, похоже здесь совсем нет вина. Вместо него бочки полны каким-то хламом,— сказала хитрая герцогиня.
— Хламом? — вскричал изумлённый король.— Вы называете богатство хламом?
— Вы ещё не видели моего богатства,— сказала Грудж, которая просто упивалась своей хитростью.— Все мои погреба полны золота и драгоценных камней. Все они будут вашими, если вы женитесь на мне.
— Моя дорогая герцогиня, конечно же, я женюсь на вас! — воскликнул король, который просто обожал деньги.
— Но у меня есть одно условие,— сказала Грудж.— Я хочу быть опекуншей вашей дочери и настаиваю на том, чтобы она подчинялась мне беспрекословно.
— Хорошо,— согласился король.
Герцогиня вручила ему ключи от погребов, и в этот же день они обвенчались в маленькой церкви.
Приехав домой, король сразу же пошёл в комнату дочери.
— Ну как прошла охота? — спросила Грейс.— Велика ли добыча?
— Добыча огромная — это несметные сокровища герцогини Грудж, с которой мы обвенчались сегодня утром. Теперь ты должна любить её, уважать и слушаться беспрекословно. Пойди переоденься в свою лучшую одежду. Сегодня я привезу герцогиню во дворец.
Грейс очень любила отца и хотела ему только счастья, но она не смогла держать нахлынувших слёз. Это увидела её нянюшка, поинтересовавшись, что же случилось.
— Мой отец женился вновь,— рыдала Грейс.— И моя мачеха — мой заклятый враг герцогиня Грудж.
— Никогда не забывай, что ты принцесса, дорогая. Умей скрывать свои чувства. Обещай мне, что герцогиня никогда не узнает о твоём отношении к ней,— попросила старая нянюшка.
Это было очень тяжело. Но Грейс дала себе слово встретить герцогиню со счастливым лицом и самыми добрыми намерениями. Она надела платье цвета молодой зелени и золотую мантию. Грейс также сделала красивую причёску и увенчала её короной, усыпанной бриллиантами.
Грудж тоже готовилась к встрече тщательно. На свою короткую ногу она надела башмак на высоком каблуке, покрасила свои волосы в чёрный цвет, а лицо обильно напудрила.
А портниха сшила ей платье, скрывающее горб. Послав скорохода с запиской к королю, она написала, что хотела бы въехать на королевский двор на самой прекрасной лошади короля.
Пока шли приготовления, Грейс вышла прогуляться в лес. Здесь никто не мешал наплакаться вволю. Успокоившись, она посмотрела вверх и увидела очаровательного маленького пажа, одетого в зелёный шёлковый камзол и белую бархатную шляпу. Он, улыбаясь, приближался к ней.
— Принцесса, король ждёт вас.
Грейс была озадачена. «Почему она никогда не видела его среди королевских слуг?»
— Давно ли вы служите у нас? — спросила она.
— Я не служу никакому королю, моя дорогая. Я служу только вам. Меня зовут Дерек. Я принц волшебного королевства. При рождении я был наделён волшебной силой, позволившей мне находиться с вами везде, где бы вы ни были, оставаясь невидимым. Я слышал весь ваш разговор с отцом и пришёл, чтобы помочь вам.
— Так значит вы и есть тот самый умный на свете принц Дерек, о котором я столько слышала. Я рада, что вы предлагаете мне свою помощь. Теперь я уже не так боюсь герцогини Грудж,— сказала Грейс.
Они вернулись в замок. Дерек выбрал для принцессы самую красивую лошадь, и она с отцом выехала встречать герцогиню. В суматохе приготовлений никто и не заметил, что лошадь Грейс во сто крат красивее, чем лошадь, выбранная для герцогини.
Кортеж герцогини встретил их на полпути. Король помог герцогине выйти из кареты и проводил её до выбранной для неё лошади. Увидев лошадь Грейс, уродина-герцогиня закричала страшным голосом:
— Что это за издевательство надо мной! Почему у этой девчонки лошадь лучше, чем у меня? Я отказываюсь ехать в замок и возвращаюсь домой. Король стал умолять герцогиню не делать этого и велел Грейс отдать ей свою лошадь.
Взобравшись в седло герцогиня со злости так хлестнула лошадь кнутом, что та полетела быстрее вихря. И как ни старалась Грудж удержаться в седле, она всё-таки свалилась в грязную лужу.
Король подбежал к ней, поднял на руки и унёс её во дворец, где слуги уложили её в постель.
— Это всё мне подстроила Грейс,— вопила злая герцогиня.— Она сделала это, чтобы унизить меня. Она хотела убить меня!
Король решил задобрить Грудж. Он знал, как ей хочется быть красивой, и заказал для неё портрет, который как могли приукрасили королевские живописцы. Он дал бал в честь герцогини и посадил её на самое почётное место.
Герцогиня сияла от счастья. Ей казалось, что все только и делают, что смотрят на неё. На самом деле все приглашённые принцы, короли, герцоги и бароны смотрели на Грейс, которая стояла за спиной своей мачехи. Увидев это, герцогиня решила уничтожить падчерицу.
Поздно ночью стража схватила Грейс и отвезла далеко в лес, полный диких зверей. Там её и оставили одну-оденёшеньку. Бредя по дикому, тёмному лесу, Грейс плакала, причитая:
— О, Дерек, где же ты? Неужели и ты покинул меня?
И вдруг случилось чудо. На каждой веточке каждого дерева зажглось по свечке, освещая дорогу к роскошному хрустальному дворцу, стоящему в глубине леса. Подойдя к нему поближе, она увидела на пороге сияющего Дерека, который протягивал к ней руки.
— Не бойся, моя дорогая, ведь я так люблю тебя,— сказал он.— Идём скорее во дворец, моя матушка и сёстры заждались тебя.
Чудесная музыка играла повсюду во дворце. Королева и её дочери проводили Грейс в волшебную хрустальную комнату, где поражённая принцесса увидела в зеркалах всю свою жизнь и все приключения, что с ней случились.
— Я хочу запомнить всё о тебе навсегда,— объяснил Дерек.
Грейс не знала, что сказать. Тут вмешалась королева и позвала всех к столу. После обильного ужина, Грейс почувствовала себя уставшей. Тридцать служанок раздели её и уложили в постель, где она сладко уснула под тихую мелодичную музыку.
Когда она проснулась, ей показали шкафы полные платьев и драгоценностей, а также множество красивой обуви. Всё было её размера и на её вкус. Грейс поблагодарила Дерека за всё это.
— Я должна идти,— сказала она.— Мой отец, должно быть, волнуется.
— Здесь ты в безопасности,— возразил ей Дерек.— Зачем тебе уходить? Выходи за меня замуж и забудь своё прошлое, как дурной сон. Мы прекрасно заживём здесь.