реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Тарс – Тяжесть буднего дня (СИ) (страница 59)

18

— И в кружке сонный отвар, — прошептала Хати, — в какой момент нас обнаружили? И Рок, Рори, Шед, Син и Сов… они в опасности? Их схватили тоже, или они ушли раньше, чем нас изобличили?

— Не знаю, — Фера нахмурилась, в глазах её пылал гнев, — но мы так просто не сдадимся. Они надеются, что мы уснём, чтобы схватить нас беспомощными. Мы должны что-то придумать.

— Поздно, — Хати вытянула руку, отгоняя лёгкий черный дымок, — некромаг уже нас атакует.

Хати с Ферой встали одновременно, уничтожая собравшихся мелких демонов, высасывающих силы и здоровье. Мгновением позже встали все посетители таверны, поворачиваясь к волшебницам. Фера зло прошипела ругательство. Хати лишь нахмурилась, чувствуя, как колотится сердце, предчувствуя опасность.

Внезапная вспышка огня со стороны Феры была встречена ледяной стеной и с шипением исчезла. Высокий и измождённо худой маг с жёстким лицом поджал губы, внимательно наблюдая за возможными атаками. На его шее висел медальон со стилизованной серебрянной головой собаки — знак отряда ловцов магов — «серебряная гончая». Воздух между его рук слегка дрожал. Взвыл ветер за окном, отзываясь на силу ещё одного мага. Несколько человек достали мечи — такие же, как у Феры, мечи боевых магов.

"Хорошо, что хотя бы остальные ушли, — обречённо подумала Хати, скидывая сумку и поднимая руки, — это хорошо…"

Двадцатый день.

Ночной Скайлайд был тих и загадочно прекрасен. Волшебные фонари освещали мостовую, изящные дома и серебрящийся снег, соперничая с яркими зимними звёздами. Серебряные флюгера медленно покачавались от почти незаметного ветра. Жители Скайлайда и Пригорода безмятежно спали в тёплых домах под толстыми одеялами. В Империи давно не было войны, стихийных бедствий и катастроф. Скайлайд охраняли множество воинов и магов, а значит мир и уют были обеспечены для города наук. Жемчужины Севера, где обучались студенты Военного Корпуса, Академии Магии и Института Наук.

В библиотеке института всегда стояла тишина, тем более по ночам. Забитые книгами полки бережно охранялись магией, волшебные фонари мягко освещали аккуратные ряды книжных полок. Атмосфера здесь не располагала к громким звукам. Но этой ночью всё было не так — в библиотеке раздавались голоса.

— А замечательные нам выдались приключения, — бессильно уронив голову на конспект, сказал Шед. Его взгляд был направлен в большое окно, откуда было видно огни Академии Магии. Ночь только началась.

— Это не приключения, — пригладил выбившуюся прядь волос Рок, энергично переписывая текст из книги и делая ударение на каждом слове, — это! тяжёлые! будние! дни!

[1] Да, это от слова косарь — примечание автора

[2] ТНТ — Собственно «Торговля и новые товары» — местный жаргон

[3] Восточный остров — так жители Империи называют островное теократическое государство Агартху, расположенное, соответственно, восточнее Империи. Остров обширен и находится достаточно близко к материку, поддерживая с Империей торговые и политические связи.

[4] ВСК — Военная Северная Конфедерация — неустойчивый союз нескольких крупных стран, расположенный севернее Империи, частично на обширном полуострове. Западнее ВСК находятся дикие леса, север и восток — море, в результате чего Конфедерация регулярно пытается расширить свою территорию за счёт Империи. Пока безрезультатно. Однако есть предположение, что если союз станет устойчивым — Империи придётся потесниться.

[5] Курсач — курсовая работа — студенческий жаргон

[6] Кабарга — это такой олень, только в два раза ниже обычного и с длинными изогнутыми клыками из-под верхней губы. Он правда существует.