Виктория Стрельцова – Лекарь Его Высочества (страница 10)
– А это что такое, – прошептала я, склонив голову на бок. – Не иначе, как лестница.
Поставив свечу на стол, я направилась в самый темный угол помещения, где у стены обнаружила деревянную лестницу, что вела к люку под потолком. Тот, к сожалению, оказался заперт с другой стороны. Открыть его с этой стороны не представлялось возможным, поэтому я, оставив сию затею, поспешила к выходу. В конце концов, меня ждут раненые гвардейцы, которым нужна помощь.
Я злилась на себя за беспечность, на мистера Брикса за исчезновение и на миссис Люпин за то время, что было бесцельно потрачено на выбор наряда и прическу. И пускай шнуровка на моем скромном нежно-голубом платье была затянута наспех, а волосы были заплетены в тугую косу и узлом стянуты на затылке ловкими руками Мирты столь быстро, что я и опомниться не успела – я негодовала. Во мне клокотал гнев. На весь свет и на себя в частности.
Шумно выдохнув, я устремилась прочь из темной комнаты. За спиной взвился бархатный плащ, заботливо накинутый Жозефиной на мои плечи. Так торопилась, что даже дверь не закрыла. Едва миновав порог услышала, как в комнате что-то тихонько звякнуло, словно щелкнул замок, покорно открывшийся под властью ключа. Хотела было вернуться, но, тут же отбросила эту мысль. Я и так потеряла слишком много времени. Нужно было спешить.
Глава 15
– Мистер Фаргхольм, нам нужна еще дюжина кроватей! – всплеснув руками, заявила я. – Те, кого еще держат ноги, стоят в коридоре, остальные подпирают спинами стены, разбросав вокруг себя доспехи. Того и гляди, упадут лицом вниз!
От негодования затянула бинты на исполосованной мечом руке гвардейца так туго, что он громко охнул. Я тут же ослабила узлы и окинула тревожным взором Больничное крыло. Пациентов было много. Они напоминали мне рой потревоженных пчел, что суетливо кружили, перемещаясь из одного угла в другой. Кто-то лежал на кроватях, кто-то толпился у стола, ожидая своей очереди. Повсюду были слышны шум и радостный гомон, свидетельствующий об одержанной в этом бою победе. Страх смерти развеялся, словно дым, оставив возбужденных сражением мужчин зализывать раны перед следующей стычкой.
– Послушайте, мисс Винлер, – лениво протянул Генри, беспомощно озираясь по сторонам, – что вы предлагаете сделать? Принести кровать из покоев Его Высочества принца? Или, быть может, мне распорядиться, чтобы здесь разместили вашу? – сверкнул глазами целитель.
– С таким наплывом пациентов, нуждающихся в моей помощи, не такая уж и дурная затея, – пожала плечами я, смывая с рук влажной тряпкой багровые кляксы крови.
Вновь напомнила о себе тошнота, подступив к горлу, и я, отвернувшись, спешно бросила тряпицу в плетеную корзину для мусора.
Генри Фаргхольм, нахмурив черные брови, наградил меня красноречивым взглядом, в котором читались неподдельное раздражение и неприятие того, что им кто-то пытается помыкать. Простите, господин целитель, но вы не оставили мне выбора! На кону чужие жизни.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.